Lyrics and translation Anselmo Ralph - Unica Mulher (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unica Mulher (Live)
Единственная женщина (Live)
Por
vezes
quando
nós
discutimos
Порой,
когда
мы
ссоримся,
E
na
raiva
eu
te
digo
coisas
que
ate
magoam
В
гневе
я
говорю
тебе
вещи,
которые
ранят,
Sim,
eu
digo
tantas
coisas
feias
Да,
я
говорю
много
гадостей,
Alguns
nomes
nos
chamamos
Обзываемся,
Mas
depois
eu
me
arrependo
Но
потом
я
жалею,
Sim,
não
diga
não
Да,
не
верь
моим
словам,
O
que
na
raiva
eu
te
digo
Тем,
что
говорю
в
гневе,
Pois
é
ela
a
falar
por
mim
Ведь
это
говорит
не
я,
Não,
diga
não
Нет,
не
верь,
Pois
na
verdade
o
que
eu
sinto
Потому
что
на
самом
деле
я
чувствую,
Tu
para
mim
és
a
unica
mulher
Ты
для
меня
единственная
женщина,
Que
me
completa
Которая
дополняет
меня,
Ficar
sem
ti
um
segundo,
inquieta
Секунда
без
тебя
— и
я
беспокоен,
Tu
para
mim,
és
a
unica
mulher
Ты
для
меня
единственная
женщина,
Que
me
satisfaz
Которая
удовлетворяет
меня,
E
apenas
com
um
abraço,
me
desmonta
И
всего
лишь
одним
объятием
успокаиваешь,
Por
vezes,
já
magoada
Порой,
уже
обиженная,
Dizes
que
vais
embora
Ты
говоришь,
что
уйдешь,
E
eu
no
meu
orgulho
digo
vai
А
я
в
своей
гордыне
говорю:
"Уходи",
Demonstro
não
me
importar
Делаю
вид,
что
мне
все
равно,
Se
tu
já
não
queres
ficar
Если
ты
больше
не
хочешь
оставаться,
Mas
a
cena
é
diferente
Но
все
совсем
иначе,
Pois
por
dentro
eu
choro
Ведь
внутри
я
плачу,
Não
diga
não
Не
верь
моим
словам,
O
que
na
raiva
eu
te
digo
Тем,
что
говорю
тебе
в
гневе,
Pois
e
ela
a
falar
por
mim
Ведь
это
говорит
не
я,
Pois
na
verdade
o
que
eu
sinto
Потому
что
на
самом
деле
я
чувствую,
Tu
para
mim
és
a
unica
mulher
Ты
для
меня
единственная
женщина,
Que
me
completa
Которая
дополняет
меня,
Ficar
sem
ti
um
segundo,
inquieta
Секунда
без
тебя
— и
я
беспокоен,
Tu
para
mim
és
a
unica
mulher
Ты
для
меня
единственная
женщина,
Que
me
satisfaz
Которая
удовлетворяет
меня,
E
com
apenas
um
abraço,
me
desmontas
И
всего
лишь
одним
объятием
успокаиваешь
меня,
Que
és
a
unica
que
me
faz
sentir
assim
Что
ты
единственная,
кто
заставляет
меня
чувствовать
так,
Não
existe
uma,
uma
outra
que
me
faz
igual
a
ti
Нет
другой,
которая
делает
мне
то
же,
что
и
ты,
Mas
eu
finjo
que
se
eu
te
perder
Но
я
притворяюсь,
что
если
потеряю
тебя,
Finjo
que
eu
vou
ficar
bem
Притворяюсь,
что
буду
в
порядке,
Mas
a
verdade
Но
правда
в
том,
Tu
para
mim
és
a
unica
mulher
Ты
для
меня
единственная
женщина,
Que
me
completa
Которая
дополняет
меня,
Ficar
sem
ti
um
segundo,
inquieta
Секунда
без
тебя
— и
я
беспокоен,
Tu
para
mim
és
a
unica
mulher
Ты
для
меня
единственная
женщина,
Que
me
satisfaz
Которая
удовлетворяет
меня,
E
com
apenas
um
abraço
И
всего
лишь
одним
объятием
Me
desmontas
Успокаиваешь
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Erdzan Saidov, Nelson Anibal Semedo De Sousa
Attention! Feel free to leave feedback.