Anselmo Ralph - Vem Só Ver - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anselmo Ralph - Vem Só Ver




Vem Só Ver
Зайди и посмотри
Alô?
Алло?
Alô?
Алло?
Sim, quem fala?
Да, кто говорит?
Ai, não ligo se apagastes o meu número
Ой, мне все равно, что ты удалила мой номер.
Ah, és tu, por acaso apaguei mas diz logo o que queres
А, это ты. Случайно удалил, но говори уже, что хотела.
Eu liguei para saber como tu estás
Я просто позвонила узнать, как твои дела.
Ligastes pra saber como é que estou?
Позвонила узнать, как мои дела?
Depois de me deixares tu tás a ligar pra saber como é que estou?
После того, как бросила меня, ты звонишь узнать, как мои дела?
Não tou a perceber
Ничего не понимаю.
Eu estava preocupada...
Я просто волновалась...
Preocupada? pode ser goza...
Волновалась? Ты, должно быть, шутишь...
Estava tudo bem estre nós
У нас все было хорошо.
De repente dizes que não queres mais nada
Вдруг ты говоришь, что больше ничего не хочешь.
Meu coração ficou em maus lençóis
Мое сердце было разбито.
Fiquei sem perceber nada
Я ничего не понимал.
Mas se assim pensaste que eu haveria de ficar nos cantos
Но если ты думала, что я буду сидеть в углу,
A chorar por ti clamando o teu nome
Плакать по тебе и взывать к твоему имени,
Não vou chorar ao ver o leite derramado não por isso
Я не буду плакать над пролитым молоком, не из-за этого.
Miúda vem ver
Зайди и посмотри.
Vem ver
Просто посмотри.
Vem
Зайди.
Vem ver o quanto eu estou bem sem ti
Посмотри, как мне хорошо без тебя.
Miuda vem ver
Зайди и посмотри.
Vem ver
Просто посмотри.
Vem
Зайди.
O quanto tu nao fazes falta pea mim, oh no
Посмотри, как ты мне не нужна, о нет.
Ando sempre fresh
Я всегда свеж.
E sabes que não faltam
И знаешь, что вокруг меня полно
Miúdas giras do meu lado
Красивых девчонок.
Pois tu desocupaste pronto agora, oh
Ведь ты освободила место, вот теперь, о.
Teu único erro foi pensar
Твоя единственная ошибка была думать,
Somente a tua boca podre ia saciar meus lábios
Что только твои гнилые губы могли утолить жажду моих.
Mas no no no
Но нет, нет, нет.
Mas se assim pensaste que eu haveria de ficar nos cantos
Но если ты думала, что я буду сидеть в углу,
A chorar por ti clamando teu nome, oh no
Плакать по тебе и взывать к твоему имени, о нет.
Não vou chorar ao ver o leite derramado não por isso
Я не буду плакать над пролитым молоком, не из-за этого.
Miúda vem ver
Зайди и посмотри.
Vem ver
Просто посмотри.
Vem
Зайди.
Vem ver o quanto eu estou bem sem ti
Посмотри, как мне хорошо без тебя.
Miúda vem ver
Зайди и посмотри.
Vem ver
Просто посмотри.
Vem
Зайди.
O quanto tu não fazes falta para mim, oh no
Посмотри, как ты мне не нужна, о нет.
Agora me vais ver no binóculo
Теперь ты увидишь меня только в бинокль.
Estavas com a bola toda agora estás fora do jogo
У тебя был весь мяч, а теперь ты вне игры.
resta dizer hasta mañana
Остается только сказать "hasta mañana".
O teu instinto não te engana
Твой инстинкт тебя не обманывает.
Não durmo na minha cama
Я не сплю один в своей постели.
Na na na na na nanaa nana naa
На-на-на-на-на-на-на-на-на.
Miúda vem ver
Зайди и посмотри.
Vem ver
Просто посмотри.
Vem
Зайди.
Vem ver o quanto eu estou bem sem ti (eu estou bem sem ti)
Посмотри, как мне хорошо без тебя (мне хорошо без тебя).
Miúda vem ver
Зайди и посмотри.
Vem ver
Просто посмотри.
Vem
Зайди.
O quanto tu não fazes falta pra mim
Посмотри, как ты мне не нужна.
Miúda vem ver
Зайди и посмотри.
Vem ver
Просто посмотри.
Vem
Зайди.
Vem ver o quanto eu estou bem sem ti
Посмотри, как мне хорошо без тебя.
Miúda vem ver
Зайди и посмотри.
Vem ver
Просто посмотри.
Vem
Зайди.
O quanto tu não fazes falta pra mim, oh no
Посмотри, как ты мне не нужна, о нет.
Ainda tás aí?
Ты еще здесь?
Oh no no no no no no no no no...
О нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет...





Writer(s): Nellson Klassik, R.j.


Attention! Feel free to leave feedback.