ansis - Riekstu Pasaule (Excerpt) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ansis - Riekstu Pasaule (Excerpt)




Riekstu Pasaule (Excerpt)
Мир орехов (Отрывок)
Edavārdi: Viena zeme, viena suga, ar vienu bumbu te pietiek
Эдавартс: Одна земля, один вид, одной бомбы здесь хватит
Ansis: Vieni pārdod, vieni pērk, nāk stunda, kas biedē
Ансис: Одни продают, другие покупают, приближается час, который пугает
Edavārdi: Vieni strādā, vieni vārās un būs kungi te vienmēr
Эдавартс: Одни работают, другие варятся, и господа здесь будут всегда
Ansis: Viņi grib, lai visi būtu dumji, bez spriestspējas
Ансис: Они хотят, чтобы все были глупыми, без способности рассуждать
Edavārdi: Mazāk smaidu, mazāk laimes, vairāk grumbu uz pierēm
Эдавартс: Меньше улыбок, меньше счастья, больше морщин на лбу
Ansis: Visi dzīvo, nezinot, vai ies uz grunti, vai ziedēs
Ансис: Все живут, не зная, пойдут ли ко дну или расцветут
Edavārdi: Vieni neredz, kamēr apkārt mums dumpji te briest vēl, (aha)
Эдавартс: Одни не видят, пока вокруг нас зреют бунты, (ага)
Laika vairs nav daudz, bet mums vēl ir iespēja. (jā, jā, aha)
Времени осталось мало, но у нас еще есть шанс. (да, да, ага)
Es būtu priecīgs redzēt pasauli, kur neraud pie kapa
Я был бы рад видеть мир, где не плачут у могилы
Zagļiem nav likumu, jo sirdsapziņa neļauj tiem zagt
У воров нет законов, потому что совесть не позволяет им красть
Kur dzirdu smieklus, un kur dzirdu noplīstam karogus
Где я слышу смех, и где я слышу, как рвутся флаги
Kamēr nelaimīgie netraucēti nokrīt no palodzes
Пока несчастные беспрепятственно падают с подоконников
Bomžiem pietiekami cieņas, lai Tev nelūgtu naudu
Бездомным достаточно уважения, чтобы не просить у тебя денег
Un ļaudis būtu nevis ienaidnieki, bet nebūtu draugi
И люди были бы не врагами, но и не друзьями
Jā, un kur bērni izaug pasaulē bez naida, pasaulē bez dzīves
Да, и где дети растут в мире без ненависти, в мире без жизни
Un nāves, bez bailēm un bez pazaudēta laika
И смерти, без страха и без потерянного времени
Brīvi no tā. Brīvi no dieva
Свободны от этого. Свободны от бога
Es ticu un jūtu tuvāk ar katru brīdi to dienu
Я верю и чувствую с каждой минутой ближе тот день
To, kur grēkam nav pamata, ar dzīvi tīru no tiem
Тот, где у греха нет основания, с жизнью, чистой от них
Es jau esmu tajā pasaulē, es mīlu to vietu
Я уже в том мире, я люблю это место
Pie tā, ka šobrīd bērniem lodes trāpa, es pierodu
К тому, что сейчас в детей попадают пули, я привыкаю
Jo visa planēta ir kājās, tad, kad jāpaņem ieroči
Ведь вся планета встает на ноги, когда нужно взять оружие
Un visa planēta strādā, kad ir jāplāno kari
И вся планета так работает, когда нужно планировать войны
Mums katram ir dzīvība, un kādam to ir jāpārdod arī, tu dzirdi?!
У каждого из нас есть жизнь, и кому-то ее нужно продать, ты слышишь?!
Un es ar katru sekundi to sajūtu
И я с каждой секундой это чувствую
pilsētas no tērauda un betona te sabrūk, un, zini
Как города из стали и бетона здесь рушатся, и, знаешь
Pēc manas mērauklas tās ir metodes ir pagrūtas
По моим меркам, эти методы суровы
Kas dod man cerību, tāpēc, ka te to nesīs valūta vienmēr
Что дает мне надежду, потому что здесь это всегда будет приносить валюту
Un cilvēki grib redzēt beigas tam visam
И люди хотят видеть конец всему этому
Jo ja pēc savas dzīves būšu tikai beigts, tad tam visam nav jēgas.!
Ведь если после своей жизни я буду просто мертв, то во всем этом нет смысла!
Aiz manis paliks tikai teikas un dēkas...
После меня останутся только байки да проделки...
Man bailes pasaku pasaulē laist meitas un dēlus
Мне страшно выпускать в этот сказочный мир дочерей и сыновей
Viena zeme, (jā, jā,
Одна земля, (да, да,
Jā) viena suga, (okei!) ar vienu bumbu te pietiek
Да) один вид, (окей!) одной бомбы здесь хватит
Vieni pārdod, vieni pērk, nāk stunda, kas biedē
Одни продают, другие покупают, приближается час, который пугает
Vieni strādā, vieni vārās un būs kungi te vienmēr
Одни работают, другие варятся, и господа здесь будут всегда
Viņi grib, lai visi būtu dumji, bez spriestspējas!
Они хотят, чтобы все были глупыми, без способности рассуждать!
Mazāk smaidu,
Меньше улыбок,
Mazāk laimes (jā, jā, jā), vairāk grumbu uz pierēm...
Меньше счастья (да, да, да), больше морщин на лбу...
Visi dzīvo, (aha) nezinot, vai ies uz grunti, vai ziedēs
Все живут, (ага) не зная, пойдут ли ко дну или расцветут
[Ansis: Vieni neredz, kamēr apkārt mums dumpji te briest vēl
[Ансис: Одни не видят, пока вокруг нас зреют бунты
Laika vairs nav daudz, bet mums vēl ir iespēja...
Времени осталось мало, но у нас еще есть шанс...
Ā, ā, ā, ā, viens viens
А, а, а, а, один один






Attention! Feel free to leave feedback.