Lyrics and translation Anssi Kela - Kenenkään Ei Pitäisi Olla Yksin
Kaupan
ovella
on
koira,
se
roikottaa
kieltä
ja
istuu
У
двери
магазина
стоит
собака,
она
высунула
язык
и
сидит.
Sisäänkäyntiä
vahtii
ja
odottelee
ihmistään
Наблюдаю
за
входом
и
жду
его
персону.
Lehden
kannessa
otsikko:
Sata
tapaa
saada
syöpä
Заголовок
на
обложке
журнала:
сто
способов
заболеть
раком
Kassa
lausuu
ostosten
hinnan
mut
kertaakaan
ei
katso
silmiin
Кассир
объявляет
цену
на
продукты,
но
ни
разу
не
смотрит
мне
в
глаза.
Laitan
pannulle
voita
ja
valmistan
taas
kalapuikot
Я
кладу
масло
на
сковороду
и
снова
готовлю
рыбные
палочки.
Katan
astiat
yhdelle,
sytytän
kynttilään
liekin
Поставь
посуду
на
стол,
Зажги
свечу.
Olen
nuori
ja
vapaa
mut
elämä
on
yhtä
juhlaa
Я
молод
и
свободен,
но
жизнь-это
вечеринка.
En
ole
enää
aikoihin
aamuisin
pedannut
vuodettani
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
заправлял
постель
по
утрам.
Kamalinta
on
viikonloppuisin
kun
muut
pitävät
hauskaa
Хуже
всего
на
выходных,
когда
все
остальные
веселятся.
On
kuin
hitaasti
ruukkuun
kuihtuisin,
mut
kukaan
ei
mua
huomaa
Как
будто
я
медленно
умираю
в
горшке,
но
никто
не
замечает
меня.
Kenenkään
ei
pitäisi
olla
yksin
Никто
не
должен
быть
одинок.
Kenenkään
ei
pitäisi
olla
yksin
Никто
не
должен
быть
одинок.
Jokaisen
pitäisi
saada
jonkun
kanssa
katsoo
miten
pandat
aivastaa
Каждый
должен
быть
с
кем-то,
наблюдая,
как
чихают
панды.
Mut
kenenkään
ei
pitäisi
olla
yksin,
olla
yksin
Но
никто
не
должен
быть
один,
быть
один.
En
oo
tyhmä
tai
ilkee,
en
kaunis
mut
en
rumakaan
Я
не
глупая,
я
не
злая,
я
не
красивая,
но
и
не
уродина.
Pidän
tylsistä
jutuista,
tykkään
kun
kahvi
on
kuumaa
Я
люблю
скучные
вещи,
люблю
горячий
кофе.
Ja
oon
oottanut
pitkään
mut
onni
ei
löydä
mun
luokse
И
я
ждал
так
долго,
но
счастье
не
может
найти
меня.
Mietin
sitä
koiraa
kun
illalla
harjaan
mun
hampaita
Я
думаю
об
этой
собаке,
когда
чищу
зубы
Сегодня
вечером.
Kamalinta
on
viikonloppuisin
kun
muut
pitävät
hauskaa
Хуже
всего
на
выходных,
когда
все
остальные
веселятся.
On
kuin
hitaasti
ruukkuun
kuihtuisin,
kun
kukaan
ei
mua
huomaa
Как
будто
я
медленно
умираю
в
горшке,
когда
никто
меня
не
замечает.
Kenenkään
ei
pitäisi
olla
yksin
Никто
не
должен
быть
одинок.
Kenenkään
ei
pitäisi
olla
yksin
Никто
не
должен
быть
одинок.
Jokaisen
pitäisi
saada
jonkun
kanssa
katsoo
miten
pandat
aivastaa
Каждый
должен
быть
с
кем-то,
наблюдая,
как
чихают
панды.
Mut
kenenkään
ei
pitäisi
olla
yksin,
ei
kenenkään
Но
никто
не
должен
быть
одинок,
никто.
Jokaisen
pitäisi
saada
jonkun
kanssa
katsoo
miten
pandat
aivastaa
Каждый
должен
быть
с
кем-то,
наблюдая,
как
чихают
панды.
Mut
kenenkään
ei
pitäisi
olla
yksin
Но
никто
не
должен
быть
одинок.
Kenenkään
ei
pitäisi
olla
yksin
Никто
не
должен
быть
одинок.
Kenenkään
ei
pitäisi
olla
yksin
Никто
не
должен
быть
одинок.
Pelkään
että
jään
yksin
Боюсь,
я
останусь
один.
Että
jään
yksin
Что
я
буду
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.