Anstandslos & Durchgeknallt - Ab in den Flieger (Radio Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anstandslos & Durchgeknallt - Ab in den Flieger (Radio Version)




Ab in den Flieger (Radio Version)
В самолет (Радио Версия)
Dein Akku aufgebraucht
Твой аккумулятор разряжен,
Augenringe bis zum Bauch
Круги под глазами до живота,
Weil ′ne Pause brauchst
Потому что тебе нужен перерыв
Vom Alltag und dem Stress
От повседневной жизни и стресса.
Alles geht dir auf den Sack
Все тебя достало,
Boss und Job und all der Quatsch
Начальник, работа и вся эта чушь.
Jede Mahnung, Oberhass
Каждое напоминание - просто ненависть.
Du musst hier endlich weg (wouh)
Тебе нужно отсюда убраться (вау).
Ich weiß zwar nicht, wohin
Я, правда, не знаю, куда,
Aber ist eigentlich auch total egal
Но это, честно говоря, совершенно неважно.
Aber hierbleiben macht kein'n Sinn
Но оставаться здесь нет смысла.
Komm, lass uns endlich fahr′n
Поехали, давай наконец уедем.
Ab in den Flieger
В самолет,
Von mir aus nach China
Хоть в Китай,
Ab in den Flieger
В самолет,
Hauptsache, weg
Главное - улететь.
Wer braucht schon ein Gepäck?
Кому нужен багаж?
Wir komm'n doch Weihnachten wieder
Мы же вернемся к Рождеству.
Ab in den Flieger
В самолет,
Hauptsache, weg
Главное - улететь.
Wer braucht schon ein Gepäck?
Кому нужен багаж?
Ab in den Flieger
В самолет,
Hauptsache, weg
Главное - улететь.
Wer braucht schon ein Gepäck?
Кому нужен багаж?
Ruf mal die Stewardess
Позови стюардессу,
Für Tomatensaft und Snacks
Закажем томатный сок и закуски.
Buda- oder Bukarest
Будапешт или Бухарест,
Egal, wir heben schon ab
Неважно, мы уже взлетаем.
Wo wir auch landen werd'n
Где бы мы ни приземлились,
Bei Eis oder Pandabär′n
Увидеть лед или панд,
Schneeberg oder Sand am Meer
Снежные горы или песок у моря,
Bei Landung wird geklatscht (wouh)
При посадке будем аплодировать (вау).
Ich weiß zwar nicht, wohin
Я, правда, не знаю, куда,
Aber ist eigentlich auch total egal
Но это, честно говоря, совершенно неважно.
Aber hierbleiben macht kein′n Sinn
Но оставаться здесь нет смысла.
Komm, lass uns endlich fahr'n
Поехали, давай наконец уедем.
Ab in den Flieger
В самолет,
Von mir aus nach China
Хоть в Китай,
Ab in den Flieger
В самолет,
Hauptsache, weg
Главное - улететь.
Wer braucht schon ein Gepäck?
Кому нужен багаж?
Wir komm′n doch Weihnachten wieder
Мы же вернемся к Рождеству.
Ab in den Flieger
В самолет,
Hauptsache, weg
Главное - улететь.
Wer braucht schon ein Gepäck?
Кому нужен багаж?
Ab in den Flieger
В самолет,
Hauptsache, weg
Главное - улететь.
Wer braucht schon ein Gepäck?
Кому нужен багаж?
Sagt man, "China" oder "Schina"?
Говорят "Китай" или "Щина"?
Ich weiß nicht genau
Я точно не знаю.
Ich weiß nur, "Ferien" schreibt man mit "V"
Я знаю только, что "каникулы" пишутся через "К".
Du und ich so weit weg von zuhaus
Ты и я так далеко от дома,
Aber weit weg ist das, was du brauchst
Но далеко - это то, что тебе нужно.
Ab in den Flieger
В самолет,
Von mir aus nach China
Хоть в Китай,
Ab in den Flieger
В самолет,
Hauptsache, weg
Главное - улететь.
Wer braucht schon ein Gepäck?
Кому нужен багаж?
Wir komm'n doch Weihnachten wieder
Мы же вернемся к Рождеству.
Ab in den Flieger (ey, yeah)
В самолет (эй, да),
Hauptsache, weg
Главное - улететь.
Wer braucht schon ein Gepäck?
Кому нужен багаж?
Bis nach China, ab in den Flieger
В Китай, в самолет,
Wer braucht schon ein Gepäck?
Кому нужен багаж?
Wir komm′n doch Weihnachten wieder
Мы же вернемся к Рождеству.





Writer(s): Sebastian Moser, Sebastian Karhoff, Laurenz Probst


Attention! Feel free to leave feedback.