Lyrics and translation Anstandslos & Durchgeknallt - Ab in den Flieger (Radio Version)
Ab in den Flieger (Radio Version)
В самолет (Радио Версия)
Dein
Akku
aufgebraucht
Твой
аккумулятор
разряжен,
Augenringe
bis
zum
Bauch
Круги
под
глазами
до
живота,
Weil
′ne
Pause
brauchst
Потому
что
тебе
нужен
перерыв
Vom
Alltag
und
dem
Stress
От
повседневной
жизни
и
стресса.
Alles
geht
dir
auf
den
Sack
Все
тебя
достало,
Boss
und
Job
und
all
der
Quatsch
Начальник,
работа
и
вся
эта
чушь.
Jede
Mahnung,
Oberhass
Каждое
напоминание
- просто
ненависть.
Du
musst
hier
endlich
weg
(wouh)
Тебе
нужно
отсюда
убраться
(вау).
Ich
weiß
zwar
nicht,
wohin
Я,
правда,
не
знаю,
куда,
Aber
ist
eigentlich
auch
total
egal
Но
это,
честно
говоря,
совершенно
неважно.
Aber
hierbleiben
macht
kein'n
Sinn
Но
оставаться
здесь
нет
смысла.
Komm,
lass
uns
endlich
fahr′n
Поехали,
давай
наконец
уедем.
Ab
in
den
Flieger
В
самолет,
Von
mir
aus
nach
China
Хоть
в
Китай,
Ab
in
den
Flieger
В
самолет,
Hauptsache,
weg
Главное
- улететь.
Wer
braucht
schon
ein
Gepäck?
Кому
нужен
багаж?
Wir
komm'n
doch
Weihnachten
wieder
Мы
же
вернемся
к
Рождеству.
Ab
in
den
Flieger
В
самолет,
Hauptsache,
weg
Главное
- улететь.
Wer
braucht
schon
ein
Gepäck?
Кому
нужен
багаж?
Ab
in
den
Flieger
В
самолет,
Hauptsache,
weg
Главное
- улететь.
Wer
braucht
schon
ein
Gepäck?
Кому
нужен
багаж?
Ruf
mal
die
Stewardess
Позови
стюардессу,
Für
Tomatensaft
und
Snacks
Закажем
томатный
сок
и
закуски.
Buda-
oder
Bukarest
Будапешт
или
Бухарест,
Egal,
wir
heben
schon
ab
Неважно,
мы
уже
взлетаем.
Wo
wir
auch
landen
werd'n
Где
бы
мы
ни
приземлились,
Bei
Eis
oder
Pandabär′n
Увидеть
лед
или
панд,
Schneeberg
oder
Sand
am
Meer
Снежные
горы
или
песок
у
моря,
Bei
Landung
wird
geklatscht
(wouh)
При
посадке
будем
аплодировать
(вау).
Ich
weiß
zwar
nicht,
wohin
Я,
правда,
не
знаю,
куда,
Aber
ist
eigentlich
auch
total
egal
Но
это,
честно
говоря,
совершенно
неважно.
Aber
hierbleiben
macht
kein′n
Sinn
Но
оставаться
здесь
нет
смысла.
Komm,
lass
uns
endlich
fahr'n
Поехали,
давай
наконец
уедем.
Ab
in
den
Flieger
В
самолет,
Von
mir
aus
nach
China
Хоть
в
Китай,
Ab
in
den
Flieger
В
самолет,
Hauptsache,
weg
Главное
- улететь.
Wer
braucht
schon
ein
Gepäck?
Кому
нужен
багаж?
Wir
komm′n
doch
Weihnachten
wieder
Мы
же
вернемся
к
Рождеству.
Ab
in
den
Flieger
В
самолет,
Hauptsache,
weg
Главное
- улететь.
Wer
braucht
schon
ein
Gepäck?
Кому
нужен
багаж?
Ab
in
den
Flieger
В
самолет,
Hauptsache,
weg
Главное
- улететь.
Wer
braucht
schon
ein
Gepäck?
Кому
нужен
багаж?
Sagt
man,
"China"
oder
"Schina"?
Говорят
"Китай"
или
"Щина"?
Ich
weiß
nicht
genau
Я
точно
не
знаю.
Ich
weiß
nur,
"Ferien"
schreibt
man
mit
"V"
Я
знаю
только,
что
"каникулы"
пишутся
через
"К".
Du
und
ich
so
weit
weg
von
zuhaus
Ты
и
я
так
далеко
от
дома,
Aber
weit
weg
ist
das,
was
du
brauchst
Но
далеко
- это
то,
что
тебе
нужно.
Ab
in
den
Flieger
В
самолет,
Von
mir
aus
nach
China
Хоть
в
Китай,
Ab
in
den
Flieger
В
самолет,
Hauptsache,
weg
Главное
- улететь.
Wer
braucht
schon
ein
Gepäck?
Кому
нужен
багаж?
Wir
komm'n
doch
Weihnachten
wieder
Мы
же
вернемся
к
Рождеству.
Ab
in
den
Flieger
(ey,
yeah)
В
самолет
(эй,
да),
Hauptsache,
weg
Главное
- улететь.
Wer
braucht
schon
ein
Gepäck?
Кому
нужен
багаж?
Bis
nach
China,
ab
in
den
Flieger
В
Китай,
в
самолет,
Wer
braucht
schon
ein
Gepäck?
Кому
нужен
багаж?
Wir
komm′n
doch
Weihnachten
wieder
Мы
же
вернемся
к
Рождеству.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian Moser, Sebastian Karhoff, Laurenz Probst
Attention! Feel free to leave feedback.