Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aira Gaira (Extended)
Aira Gaira (Erweitert)
बिल्लोरी
निगाहों
से
करे
है
सौ
इशारे
Mit
kristallklaren
Blicken
macht
sie
hundert
Andeutungen
खिड़की
के
नीचे
नासपीटा
सीटी
मारे
Unter
dem
Fenster
pfeift
der
Frechdachs
बिल्लोरी
निगाहों
से
करे
है
सौ
इशारे
Mit
kristallklaren
Blicken
macht
sie
hundert
Andeutungen
खिड़की
के
नीचे
नासपीटा
सीटी
मारे
Unter
dem
Fenster
pfeift
der
Frechdachs
इश्क़
में
हुआ
है
थोड़ा
अंधा
थोड़ा
बहरा
In
der
Liebe
ist
er
ein
wenig
blind,
ein
wenig
taub
geworden
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नत्थू
खैरा
Mein
Liebster
ist
ein
Aira
Gaira
Nathu
Khaira
हूर
सा
चेहरा
ईरानी
Ein
Gesicht
wie
eine
Huri,
iranisch
और
लहजा
हिन्दुस्तानी
Und
ein
Akzent,
hindustanisch
झील
सी
तेरी
आंखों
में
In
deinen
Augen
wie
Seen
एक
हलचल
है
तूफानी
Ist
eine
stürmische
Bewegung
देख
महफ़िल
में
आए
हैं
Schau,
wir
sind
zur
Versammlung
gekommen
जान
की
देने
कुर्बानी
Um
unser
Leben
als
Opfer
darzubringen
एक
मेहबूबा
की
खातिर
Für
eine
Geliebte
आग
दो
दो
दिलबर
जानी
Zwei
verliebte
Seelen,
meine
Teuerste
जिनके
दिल
के
engine
तेरे
′tation
पे
है
ठहरा
Dessen
Herzens-Motor
an
deinem
'Bahnhof'
gehalten
hat
हो
जिनके
दिल
के
engine
तेरे
'tation
पे
है
ठहरा
Oh,
dessen
Herzens-Motor
an
deinem
'Bahnhof'
gehalten
hat
समझे
काहे
ऐरा
गैरा
नत्थू
खैरा
Warum
hältst
du
ihn
für
einen
Aira
Gaira
Nathu
Khaira?
समझे
काहे
ऐरा
गैरा
नत्थू
खैरा
Warum
hältst
du
ihn
für
einen
Aira
Gaira
Nathu
Khaira?
रात
लेके
आयी
है
जश्न
तारी
आए
हाए
हाए
Die
Nacht
hat
ein
Fest
gebracht,
aye
haye
haye
ग़म
गलत
करने
की
है
अपनी
बारी
आए
हाए
हाए
Es
ist
unsere
Zeit,
den
Kummer
zu
vergessen,
aye
haye
haye
हो
रात
लेके
आयी
है
जश्न
तारी
आए
हाए
हाए
Oh,
die
Nacht
hat
ein
Fest
gebracht,
aye
haye
haye
ग़म
गलत
करने
की
है
अपनी
बारी
आए
हाए
हाए
Es
ist
unsere
Zeit,
den
Kummer
zu
vergessen,
aye
haye
haye
आज
नाचें
गाएँ
ज़रा
इश्क़-विश्क़
फरमाएँ
Heute
lass
uns
tanzen,
singen,
ein
wenig
Liebelei
treiben
और
जान
जलाने
वाली
भाड़
में
जाए
सारी
दुनियादारी
Und
zur
Hölle
mit
all
den
weltlichen
Sorgen,
die
die
Seele
verbrennen
ओए
होए,
ओए
होए,
ओए
होए
Oye
hoye,
oye
hoye,
oye
hoye
हो
दिल
के
आइने
में
झांके
सुंदरी
का
चेहरा
Oh,
im
Spiegel
des
Herzens
blickt
das
Gesicht
der
Schönen
हो
दिल
के
आइने
में
झांके
सुंदरी
का
चेहरा
Oh,
im
Spiegel
des
Herzens
blickt
das
Gesicht
der
Schönen
इश्क़
में
हुआ
है
थोड़ा
अंधा
थोड़ा
बहरा
In
der
Liebe
ist
er
ein
wenig
blind,
ein
wenig
taub
geworden
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नत्थू
खैरा
Mein
Liebster
ist
ein
Aira
Gaira
Nathu
Khaira
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नत्थू
खैरा
Mein
Liebster
ist
ein
Aira
Gaira
Nathu
Khaira
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नत्थू
खैरा
Mein
Liebster
ist
ein
Aira
Gaira
Nathu
Khaira
बिल्लोरी
निगाहों
से
करे
है
सौ
इशारे
Mit
kristallklaren
Blicken
macht
sie
hundert
Andeutungen
खिड़की
के
नीचे
नासपीटा
सीटी
मारे
Unter
dem
Fenster
pfeift
der
Frechdachs
बिल्लोरी
निगाहों
से
करे
है
सौ
इशारे
Mit
kristallklaren
Blicken
macht
sie
hundert
Andeutungen
खिड़की
के
नीचे
नासपीटा
सीटी
मारे
Unter
dem
Fenster
pfeift
der
Frechdachs
इश्क़
में
हुआ
है
थोड़ा
अंधा
थोड़ा
बहरा
In
der
Liebe
ist
er
ein
wenig
blind,
ein
wenig
taub
geworden
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नत्थू
खैरा
Mein
Liebster
ist
ein
Aira
Gaira
Nathu
Khaira
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नत्थू
खैरा
Mein
Liebster
ist
ein
Aira
Gaira
Nathu
Khaira
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नत्थू
खैरा
Mein
Liebster
ist
ein
Aira
Gaira
Nathu
Khaira
ओ,
वक़्त
का
ये
सितम
है
Oh,
das
ist
die
Grausamkeit
der
Zeit
तुम्हारे
तो
हम
हैं
Wir
gehören
zwar
dir
तुम
मगर
हो
अमानत
किसी
और
की
Aber
du
bist
das
anvertraute
Gut
eines
anderen
बस
मोहब्बत
तुम्हारी,
है
दौलत
हमारी
Nur
deine
Liebe
ist
unser
Reichtum
तुम
मगर
हो
विरासत
किसी
और
की
Aber
du
bist
das
Erbe
eines
anderen
जिस
दिन
निकले
जान
हमारी
An
dem
Tag,
an
dem
unser
Leben
endet
इक
बार
मिलने
आना
Komm
uns
einmal
besuchen
तुम
लेके
इजाज़त
किसी
और
की
Du,
mit
der
Erlaubnis
eines
anderen
लेके
इजाज़त
किसी
और
की
Mit
der
Erlaubnis
eines
anderen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amitabh Bhattacharya, Pritaam Chakraborty
Attention! Feel free to leave feedback.