Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aira Gaira (Extended)
Aira Gaira (Erweitert)
बिलोरी
निगाहों
से
करे
है
सौ
इशारे
Mit
katzenhaften
Blicken
macht
er
hundert
Andeutungen
खिड़की
के
नीचे
नासपीटा
सीटी
मारे
Unter
dem
Fenster
pfeift
der
Schlingel
बिलोरी
निगाहों
से
करे
है
सौ
इशारे
Mit
katzenhaften
Blicken
macht
er
hundert
Andeutungen
खिड़की
के
नीचे
नासपीटा
सीटी
मारे
Unter
dem
Fenster
pfeift
der
Schlingel
हूर
सा
चेहरा
ईरानी
और
लेहेज़ा
हिन्दुस्तानी
Ein
Gesicht
wie
eine
Nymphe,
iranisch,
und
ein
indischer
Akzent
झील
सी
तेरी
आंखों
में
एक
हलचल
है
तूफानी
In
deinen
seeähnlichen
Augen
ist
eine
stürmische
Aufregung
देख
महफ़िल
में
आए
है
जान
की
देने
कुर्बानी
Schau,
zur
Versammlung
sind
sie
gekommen,
um
ihr
Leben
zu
opfern
एक
मेहबूबा
कि
खातिर
आग
दो
दो
दिलबर
जानी
Für
eine
Geliebte
stehen
zwei
Liebhaber
in
Flammen
जिनके
दिल
के
engine
तेरे
'tation
पे
है
ठहरा
Deren
Herz-Motor
an
deinem
Bahnhof
hält
हो.
जिनके
दिल
के
engine
तेरे
'tation
पे
है
ठहरा
Oh,
deren
Herz-Motor
an
deinem
Bahnhof
hält
समझे
काहे
ऐरा
गैरा
नथुखैरा
Warum
hältst
du
ihn
für
einen
Dahergelaufenen,
einen
Niemand?
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नथुखैरा
Mein
Liebster
ist
kein
Dahergelaufener,
kein
Niemand
समझे
काहे
ऐरा
गैरा
नथुखैरा
Warum
hältst
du
ihn
für
einen
Dahergelaufenen,
einen
Niemand?
समझे
काहे
ऐरा
गैरा
नथुखैरा
Warum
hältst
du
ihn
für
einen
Dahergelaufenen,
einen
Niemand?
रात
लेके
आयी
है
जश्न
तारी,
आए
हाए
हाए
Die
Nacht
hat
ein
rauschendes
Fest
gebracht,
ay
yay
yay
ग़म
गलत
करने
की
है
अपनी
बारी,
आए
हाए
हाए
Es
ist
an
uns,
die
Sorgen
zu
vergessen,
ay
yay
yay
रात
लेके
आयी
है
जश्न
तारी,
आए
हाए
हाए
Die
Nacht
hat
ein
rauschendes
Fest
gebracht,
ay
yay
yay
ग़म
गलत
करने
की
है
अपनी
बारी,
आए
हाए
हाए
Es
ist
an
uns,
die
Sorgen
zu
vergessen,
ay
yay
yay
आज
नाचें
गाएं
ज़रा
इश्क़
विश्क़
फरमाएं
Heute
tanzen
und
singen
wir,
geben
uns
ein
wenig
der
Liebe
hin
और
जान
जलाने
वाली
भाड़
में
जाए
सारी
दुनियादारी
Und
zum
Teufel
mit
allen
weltlichen
Sorgen,
die
die
Seele
verbrennen
आए
हाए,
ओए
होए,
ओए
Ay
yay,
oy
hoy,
oy
हो
दिल
के
आइने
में
झांके
सुंदरी
का
चेहरा
Oh,
im
Spiegel
des
Herzens
blickt
das
Gesicht
der
Schönen
हो
दिल
के
आइने
में
झांके
सुंदरी
का
चेहरा
Oh,
im
Spiegel
des
Herzens
blickt
das
Gesicht
der
Schönen
इश्क़
में
हुआ
है
अंधा
थोड़ा
बेहरा
In
der
Liebe
ist
er
blind
und
ein
wenig
taub
geworden
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नथुखैरा
Mein
Liebster
ist
kein
Dahergelaufener,
kein
Niemand
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नथुखैरा
Mein
Liebster
ist
kein
Dahergelaufener,
kein
Niemand
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नथुखैरा
Mein
Liebster
ist
kein
Dahergelaufener,
kein
Niemand
बिलोरी
निगाहों
से
करे
है
सौ
इशारे
Mit
katzenhaften
Blicken
macht
er
hundert
Andeutungen
खिड़की
के
नीचे
नासपीटा
सीटी
मारे
Unter
dem
Fenster
pfeift
der
Schlingel
बिलोरी
निगाहों
से
करे
है
सौ
इशारे
Mit
katzenhaften
Blicken
macht
er
hundert
Andeutungen
खिड़की
के
नीचे
नासपीटा
सीटी
मारे
Unter
dem
Fenster
pfeift
der
Schlingel
इश्क़
में
हुआ
है
अंधा
थोड़ा
बेहरा
In
der
Liebe
ist
er
blind
und
ein
wenig
taub
geworden
सैयां
मेरा,
सैयां
मेरा
Mein
Liebster,
mein
Liebster
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नथुखैरा
Mein
Liebster
ist
kein
Dahergelaufener,
kein
Niemand
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नथुखैरा
Mein
Liebster
ist
kein
Dahergelaufener,
kein
Niemand
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नथुखैरा
Mein
Liebster
ist
kein
Dahergelaufener,
kein
Niemand
ओ,
वक़्त
का
ये
सितम
है
Oh,
das
ist
die
Grausamkeit
der
Zeit
तुम्हारे
तो
हम
हैं
Ich
gehöre
dir
तुम
मगर
हो
अमानत
किसी
और
की
Doch
du
bist
einem
anderen
anvertraut
बस
मोहब्बत
तुम्हारी
है,
दौलत
हमारी
Nur
deine
Liebe
ist
mein
Reichtum
तुम
मगर
हो
विरासत
किसी
और
की
Doch
du
bist
das
Erbe
eines
anderen
जिस
दिन
निकले
जान
हमारी
An
dem
Tag,
an
dem
mein
Leben
endet
इक
बार
मिलने
आना
Komm
mich
einmal
besuchen
तुम
लेके
इजाज़त
किसी
और
की
Du,
mit
der
Erlaubnis
eines
anderen
लेके
इजाज़त
किसी
और
की
Mit
der
Erlaubnis
eines
anderen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amitabh Bhattacharya, Pritam
Attention! Feel free to leave feedback.