Antara Mitra feat. Javed Ali, TUSHAR JOSHI, Kriti Sanon, Varun Dhawan & Aditya Roy Kapur - Aira Gaira (Extended) - translation of the lyrics into German

Aira Gaira (Extended) - Javed Ali , Antara Mitra , Tushar Joshi translation in German




Aira Gaira (Extended)
Aira Gaira (Erweitert)
हां
Ja
बिलोरी निगाहों से करे है सौ इशारे
Mit katzenhaften Blicken macht er hundert Andeutungen
खिड़की के नीचे नासपीटा सीटी मारे
Unter dem Fenster pfeift der Schlingel
बिलोरी निगाहों से करे है सौ इशारे
Mit katzenhaften Blicken macht er hundert Andeutungen
खिड़की के नीचे नासपीटा सीटी मारे
Unter dem Fenster pfeift der Schlingel
हूर सा चेहरा ईरानी और लेहेज़ा हिन्दुस्तानी
Ein Gesicht wie eine Nymphe, iranisch, und ein indischer Akzent
झील सी तेरी आंखों में एक हलचल है तूफानी
In deinen seeähnlichen Augen ist eine stürmische Aufregung
देख महफ़िल में आए है जान की देने कुर्बानी
Schau, zur Versammlung sind sie gekommen, um ihr Leben zu opfern
एक मेहबूबा कि खातिर आग दो दो दिलबर जानी
Für eine Geliebte stehen zwei Liebhaber in Flammen
जिनके दिल के engine तेरे 'tation पे है ठहरा
Deren Herz-Motor an deinem Bahnhof hält
हो. जिनके दिल के engine तेरे 'tation पे है ठहरा
Oh, deren Herz-Motor an deinem Bahnhof hält
समझे काहे ऐरा गैरा नथुखैरा
Warum hältst du ihn für einen Dahergelaufenen, einen Niemand?
सैयां मेरा ऐरा गैरा नथुखैरा
Mein Liebster ist kein Dahergelaufener, kein Niemand
समझे काहे ऐरा गैरा नथुखैरा
Warum hältst du ihn für einen Dahergelaufenen, einen Niemand?
समझे काहे ऐरा गैरा नथुखैरा
Warum hältst du ihn für einen Dahergelaufenen, einen Niemand?
रात लेके आयी है जश्न तारी, आए हाए हाए
Die Nacht hat ein rauschendes Fest gebracht, ay yay yay
ग़म गलत करने की है अपनी बारी, आए हाए हाए
Es ist an uns, die Sorgen zu vergessen, ay yay yay
रात लेके आयी है जश्न तारी, आए हाए हाए
Die Nacht hat ein rauschendes Fest gebracht, ay yay yay
ग़म गलत करने की है अपनी बारी, आए हाए हाए
Es ist an uns, die Sorgen zu vergessen, ay yay yay
आज नाचें गाएं ज़रा इश्क़ विश्क़ फरमाएं
Heute tanzen und singen wir, geben uns ein wenig der Liebe hin
और जान जलाने वाली भाड़ में जाए सारी दुनियादारी
Und zum Teufel mit allen weltlichen Sorgen, die die Seele verbrennen
आए हाए हाए
Ay yay yay
आए हाए, ओए होए, ओए
Ay yay, oy hoy, oy
हो दिल के आइने में झांके सुंदरी का चेहरा
Oh, im Spiegel des Herzens blickt das Gesicht der Schönen
हो दिल के आइने में झांके सुंदरी का चेहरा
Oh, im Spiegel des Herzens blickt das Gesicht der Schönen
इश्क़ में हुआ है अंधा थोड़ा बेहरा
In der Liebe ist er blind und ein wenig taub geworden
सैयां मेरा ऐरा गैरा नथुखैरा
Mein Liebster ist kein Dahergelaufener, kein Niemand
सैयां मेरा ऐरा गैरा नथुखैरा
Mein Liebster ist kein Dahergelaufener, kein Niemand
सैयां मेरा ऐरा गैरा नथुखैरा
Mein Liebster ist kein Dahergelaufener, kein Niemand
बिलोरी निगाहों से करे है सौ इशारे
Mit katzenhaften Blicken macht er hundert Andeutungen
खिड़की के नीचे नासपीटा सीटी मारे
Unter dem Fenster pfeift der Schlingel
बिलोरी निगाहों से करे है सौ इशारे
Mit katzenhaften Blicken macht er hundert Andeutungen
खिड़की के नीचे नासपीटा सीटी मारे
Unter dem Fenster pfeift der Schlingel
इश्क़ में हुआ है अंधा थोड़ा बेहरा
In der Liebe ist er blind und ein wenig taub geworden
सैयां मेरा, सैयां मेरा
Mein Liebster, mein Liebster
सैयां मेरा ऐरा गैरा नथुखैरा
Mein Liebster ist kein Dahergelaufener, kein Niemand
सैयां मेरा ऐरा गैरा नथुखैरा
Mein Liebster ist kein Dahergelaufener, kein Niemand
सैयां मेरा ऐरा गैरा नथुखैरा
Mein Liebster ist kein Dahergelaufener, kein Niemand
ओ, वक़्त का ये सितम है
Oh, das ist die Grausamkeit der Zeit
तुम्हारे तो हम हैं
Ich gehöre dir
तुम मगर हो अमानत किसी और की
Doch du bist einem anderen anvertraut
बस मोहब्बत तुम्हारी है, दौलत हमारी
Nur deine Liebe ist mein Reichtum
तुम मगर हो विरासत किसी और की
Doch du bist das Erbe eines anderen
जिस दिन निकले जान हमारी
An dem Tag, an dem mein Leben endet
इक बार मिलने आना
Komm mich einmal besuchen
तुम लेके इजाज़त किसी और की
Du, mit der Erlaubnis eines anderen
लेके इजाज़त किसी और की
Mit der Erlaubnis eines anderen





Writer(s): Amitabh Bhattacharya, Pritam


Attention! Feel free to leave feedback.