Lyrics and translation Ante ciento veinte - Si fuese por ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si fuese por ti
Если бы все зависело от тебя
Baby
si
fuese
por
ti
me
marco
la
cara
Детка,
если
бы
все
зависело
от
тебя,
я
бы
себе
лицо
изуродовал,
Dejaba
que
toda
esta
mierda
volviera
a
ser
nada
Позволил
бы
всему
этому
дерьму
снова
стать
ничем.
Pa
que
quiero
que
me
miren,
tengo
tu
mirada
Зачем
мне,
чтобы
на
меня
смотрели,
если
у
меня
есть
твой
взгляд?
Pa
que
quiero
ese
dinero
si
sin
ti
no
hay
nada
Зачем
мне
эти
деньги,
если
без
тебя
ничего
нет?
Baby
si
fuese
por
ti
me
marco
la
cara
Детка,
если
бы
все
зависело
от
тебя,
я
бы
себе
лицо
изуродовал,
Dejaba
que
toda
esta
mierda
volviera
a
ser
nada
Позволил
бы
всему
этому
дерьму
снова
стать
ничем.
Pa
que
quiero
que
me
miren,
tengo
tu
mirada
Зачем
мне,
чтобы
на
меня
смотрели,
если
у
меня
есть
твой
взгляд?
Pa
que
quiero
ese
dinero
Зачем
мне
эти
деньги
Y
quien
no
nos
quiera
ver
que
cierre
los
ojos
И
кто
не
хочет
нас
видеть,
пусть
закроет
глаза.
Hagamos
un
mundo
nuestro,
el
mío
ya
está
roto
Давай
создадим
наш
мир,
мой
уже
сломан.
Que
importarán
los
otros,
si
aquí
estamos
nosotros
Какое
значение
имеют
другие,
если
здесь
мы?
Que
el
tiempo
no
se
para
pero
nos
separa,
baby
Время
не
останавливается,
но
оно
нас
разделяет,
детка.
Y
dime
quién
más
que
yo
te
lo
sabe
hacer
И
скажи
мне,
кто,
кроме
меня,
сможет
сделать
это
так,
Llevártelo
todo,
no
me
va
a
doler
Забрать
все
с
собой,
мне
не
будет
больно.
Llevo
toda
la
vida
sin
nada
y
todo
me
ha
ido
bien
Я
всю
жизнь
прожил
без
ничего,
и
все
у
меня
было
хорошо.
Baby
si
fuese
por
ti
Детка,
если
бы
все
зависело
от
тебя,
Volaba
sin
alas
Я
бы
летал
без
крыльев,
Baño
el
mundo
en
oro
y
lo
fundo
hasta
hacerlo
nada
Окунул
бы
мир
в
золото
и
расплавил
бы
его
до
полного
исчезновения.
Me
fumo
el
destino
pa
escribirlo
contigo
ma'
Выкурил
бы
судьбу,
чтобы
написать
ее
вместе
с
тобой,
ма.
No
quiero
una
vida
donde
no
estés
en
mi
cama
Я
не
хочу
жизни,
где
ты
не
будешь
в
моей
постели.
Baby
si
fuese
por
ti
vendía
mi
alma
Детка,
если
бы
все
зависело
от
тебя,
я
бы
продал
свою
душу,
Para
así
comprarte
to'lo
que
quieras
mañana
Чтобы
купить
тебе
все,
что
ты
захочешь
завтра.
Mataba
a
Cupido,
así
no
te
flecha
a
otro
más
ya
Убил
бы
Купидона,
чтобы
он
больше
не
стрелял
в
тебя
своими
стрелами.
(No
quiero
una
vida
donde
no
estés
en
mi
cama)
(Я
не
хочу
жизни,
где
ты
не
будешь
в
моей
постели.)
Baby
si
fuese
por
ti
me
marco
la
cara
Детка,
если
бы
все
зависело
от
тебя,
я
бы
себе
лицо
изуродовал,
Dejaba
que
toda
esta
mierda
volviera
a
ser
nada
Позволил
бы
всему
этому
дерьму
снова
стать
ничем.
Pa
que
quiero
que
me
miren,
tengo
tu
mirada
Зачем
мне,
чтобы
на
меня
смотрели,
если
у
меня
есть
твой
взгляд?
Pa
que
quiero
ese
dinero
si
sin
ti
no
hay
nada
Зачем
мне
эти
деньги,
если
без
тебя
ничего
нет?
Baby
si
fuese
por
ti
me
marco
la
cara
Детка,
если
бы
все
зависело
от
тебя,
я
бы
себе
лицо
изуродовал,
Dejaba
que
toda
esta
mierda
volviera
a
ser
nada
Позволил
бы
всему
этому
дерьму
снова
стать
ничем.
Pa
que
quiero
que
me
miren,
tengo
tu
mirada
Зачем
мне,
чтобы
на
меня
смотрели,
если
у
меня
есть
твой
взгляд?
Pa
que
quiero
ese
dinero
Зачем
мне
эти
деньги
Ahora
mira
como
nos
miran,
baby
estoy
pa'
ti
Теперь
посмотри,
как
на
нас
смотрят,
детка,
я
весь
твой.
El
cielo
aun
nos
queda
lejos
pero
sigue
ahí
Небо
все
еще
далеко,
но
оно
все
еще
там.
Vo
a
romper
con
todas
las
leyes
pa'tenerte
aquí
Я
нарушу
все
законы,
чтобы
удержать
тебя
здесь.
Imaginarte
no
es
bastante
para
mí
Представлять
тебя
недостаточно
для
меня.
Y
que
si
el
viento
viene
en
contra
yo
remo
por
ti
И
если
ветер
будет
против
нас,
я
буду
грести
для
тебя.
Que
esta
vida
que
he
llevado
baby
no
la
escogí
Эту
жизнь,
которой
я
жил,
детка,
я
не
выбирал.
Pero
si
vuelvo
a
nacer
la
volvería
a
elegir
Но
если
бы
я
родился
снова,
я
бы
выбрал
ее
снова,
Porque
es
el
único
camino
Потому
что
это
единственный
путь,
Que
me
ha
llevado
aquí
Который
привел
меня
сюда,
Y
que
me
ha
llevado
aquí
Который
привел
меня
сюда,
Y
que
me
ha
llevado
aquí
Который
привел
меня
сюда,
Que
me
ha
llevado
aquí
Который
привел
меня
сюда.
Baby
si
fuese
por
ti
me
marco
la
cara
Детка,
если
бы
все
зависело
от
тебя,
я
бы
себе
лицо
изуродовал,
Dejaba
que
toda
esta
mierda
volviera
a
ser
nada
Позволил
бы
всему
этому
дерьму
снова
стать
ничем.
Pa
que
quiero
que
me
miren,
tengo
tu
mirada
Зачем
мне,
чтобы
на
меня
смотрели,
если
у
меня
есть
твой
взгляд?
Pa
que
quiero
ese
dinero
Зачем
мне
эти
деньги
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Santiago Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.