Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheatin' Man
Untreuer Mann
Honey
I'm
a
good
man
Schatz,
ich
bin
ein
guter
Mann
But
I'm
a
cheatin'
man
Aber
ich
bin
ein
untreuer
Mann
And
I'll
do
all
I
can
Und
ich
werde
alles
tun,
was
ich
kann
To
get
a
lady's
love
Um
die
Liebe
einer
Frau
zu
bekommen
And
I
wanna
doo
right
Und
ich
will
das
Richtige
tun
I
don't
wanna
hurt
nobody
Ich
will
niemanden
verletzen
If
I
slip
well
then
i'm
sorry
Wenn
ich
ausrutsche,
dann
tut
es
mir
leid
When
I
was
a
young
boy
Als
ich
ein
kleiner
Junge
war
I
use
to
watch
my
daddy
play
Sah
ich
meinem
Vater
beim
Spielen
zu
And
in
my
heart
I'd
always
say
Und
in
meinem
Herzen
sagte
ich
immer
He
was
wrong
Er
hatte
Unrecht
He
had
to
be
crazy
Er
musste
verrückt
sein
Knocked
stoned
cold
out
of
his
mind
Total
von
Sinnen
To
be
leaving
my
pretty
momma
all
alone
Meine
hübsche
Mama
ganz
allein
zu
lassen
She'd
always
sit
patient
and
waitin'
then
cussin'
and
cryin'
Sie
saß
immer
da,
geduldig
wartend,
dann
fluchend
und
weinend
And
who
would
have
to
be
there
to
comfort
her
Und
wer
musste
da
sein,
um
sie
zu
trösten
And
I
would
have
to
look
my
momma
Und
ich
musste
meiner
Mama
Right
square
in
her
eyes
Direkt
in
die
Augen
sehen
And
I
swear
that
I
would
never
hurt
no
one
like
that
Und
ich
schwor,
dass
ich
niemals
jemanden
so
verletzen
würde
Baby
i'm
a
good
man
Baby,
ich
bin
ein
guter
Mann
But
I'm
a
cheatin'
man
Aber
ich
bin
ein
untreuer
Mann
And
I'll
do
all
I
can
Und
ich
werde
alles
tun,
was
ich
kann
To
get
a
lady's
love
Um
die
Liebe
einer
Frau
zu
bekommen
And
I
wanna
do
right
Und
ich
will
das
Richtige
tun
And
I
don't
wanna
hurt
nobody
Und
ich
will
niemanden
verletzen
If
I
slip
well
then
I'm
sorry
Wenn
ich
ausrutsche,
dann
tut
es
mir
leid
Now
that
i'm
older
Jetzt,
wo
ich
älter
bin
I've
found
it's
time
to
settle
down
Habe
ich
gemerkt,
es
ist
Zeit,
sesshaft
zu
werden
Because
I
need
some
love
around
to
make
me
whole
Denn
ich
brauche
etwas
Liebe
um
mich
herum,
um
ganz
zu
sein
But
something
is
funny
Aber
etwas
ist
komisch
Cos
things
I
swore
I'd
never
do
Denn
Dinge,
von
denen
ich
schwor,
sie
niemals
zu
tun
I
find
myself
falling
a
victim
to
losin'
total
control
Merke
ich,
wie
ich
zum
Opfer
werde
und
die
totale
Kontrolle
verliere
Cos
recently
Denn
kürzlich
Someone
that
reminds
me
of
you
Jemandem
begegnet,
der
mich
an
dich
erinnert
And
even
though
I
know
that
kind
of
thing
ain't
right
Und
obwohl
ich
weiß,
dass
so
etwas
nicht
richtig
ist
I'm
finding
myself
caught
up
in
lies
Finde
ich
mich
in
Lügen
verstrickt
Tryin'
to
swim
against
the
tide
Versuche,
gegen
den
Strom
zu
schwimmen
And
as
the
stage
gets
set
for
drama
Und
während
die
Bühne
für
das
Drama
bereitet
wird
I
can't
stop
thinkin'
about
my
momma
Kann
ich
nicht
aufhören,
an
meine
Mama
zu
denken
I'm
a
cheatin'
man
Ich
bin
ein
untreuer
Mann
And
I'll
do
all
I
can
Und
ich
werde
alles
tun,
was
ich
kann
To
get
a
lady's
love
Um
die
Liebe
einer
Frau
zu
bekommen
And
I
wanna
do
right
Und
ich
will
das
Richtige
tun
And
I
don't
wanna
hurt
nobody
Und
ich
will
niemanden
verletzen
If
I
slip
well
then
i'm
sorry
Wenn
ich
ausrutsche,
dann
tut
es
mir
leid
Honey
i'm
a
good
man
Schatz,
ich
bin
ein
guter
Mann
But
I'm
a
cheatin'
man
Aber
ich
bin
ein
untreuer
Mann
And
I'll
do
all
I
can
Und
ich
werde
alles
tun,
was
ich
kann
To
get
a
lady's
love
Um
die
Liebe
einer
Frau
zu
bekommen
And
I
wanna
do
right
Und
ich
will
das
Richtige
tun
I
don't
wanna
hurt
nobody
Ich
will
niemanden
verletzen
If
I
slip
well
then
i'm
sorry
Wenn
ich
ausrutsche,
dann
tut
es
mir
leid
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stokes Eddie L, Harrington Anthony David
Attention! Feel free to leave feedback.