Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheating Man
Betrügender Mann
(Humming
and
Ad
Libbing)
(Summen
und
Ad
Libs)
Honey
I'm
a
good
man,
but
I'm
a
cheating
man
Schatz,
ich
bin
ein
guter
Mann,
aber
ich
bin
ein
betrügender
Mann
And
I'll
do
all
I
can
to
get
a
lady's
love
Und
ich
werde
alles
tun,
was
ich
kann,
um
die
Liebe
einer
Frau
zu
gewinnen
And
I
wanna
do
right.
I
don't
wanna
hurt
nobody.
Und
ich
will
richtig
handeln.
Ich
will
niemanden
verletzen.
If
I
slip,
well
then
I'm
sorry,
yes
I
am.
Wenn
ich
ausrutsche,
nun
dann
tut
es
mir
leid,
ja,
das
bin
ich.
When
I
was
a
young
boy,
Als
ich
ein
kleiner
Junge
war,
I
used
to
watch
my
daddy
play
sah
ich
meinem
Papa
oft
beim
Spielen
zu
And
in
my
heart
I'd
always
say
Und
in
meinem
Herzen
sagte
ich
immer
That
he
was
wrong.
Dass
er
falsch
lag.
He
had
to
be
crazy
Er
musste
verrückt
sein
Knocked
stone
cold
out
outta
his
mind
-
Total
von
Sinnen
-
To
be
leaving
my
pretty
mama
all
alone.
Meine
hübsche
Mama
ganz
allein
zu
lassen.
She'd
always
sit
patient
and
waiting
then
Sie
saß
immer
geduldig
da
und
wartete,
dann
Cussing
and
crying
fluchend
und
weinend
And
who
would
have
to
be
there
to
comfort
her?
Und
wer
musste
da
sein,
um
sie
zu
trösten?
And
I
would
have
to
look
my
mama
Und
ich
musste
meiner
Mama
Right
square
in
her
eyes
direkt
in
die
Augen
schauen
And
I'd
swear
that
I'd
never
hurt
no
woman
like
that
Und
ich
schwor,
dass
ich
niemals
eine
Frau
so
verletzen
würde
Baby
I'm
a
good
man,
but
I'm
a
cheating
man
Baby,
ich
bin
ein
guter
Mann,
aber
ich
bin
ein
betrügender
Mann
And
I'll
do
all
I
can
to
get
a
lady's
love
Und
ich
werde
alles
tun,
was
ich
kann,
um
die
Liebe
einer
Frau
zu
gewinnen
And
I
wanna
do
right.
I
don't
wanna
hurt
nobody.
Und
ich
will
richtig
handeln.
Ich
will
niemanden
verletzen.
If
I
slip,
well
then
I'm
sorry,
yes
I
am
Wenn
ich
ausrutsche,
nun
dann
tut
es
mir
leid,
ja,
das
bin
ich
Now
that
I'm
older,
Jetzt,
da
ich
älter
bin,
I
found
it's
time
to
settle
down
habe
ich
gemerkt,
es
ist
Zeit,
sesshaft
zu
werden
Cuz
I
need
some
love
around
Denn
ich
brauche
etwas
Liebe
um
mich
herum
To
make
me
whole.
Um
mich
ganz
zu
machen.
But
things
are
funny,
Aber
die
Dinge
sind
komisch,
Cuz
things
I
swore
that
I'd
never
do
Denn
Dinge,
bei
denen
ich
schwor,
sie
niemals
zu
tun
I
find
myself
falling
a
victim
to
finde
ich
mich
dabei
wieder,
ihnen
zum
Opfer
zu
fallen
Losing
total
control.
Die
totale
Kontrolle
zu
verlieren.
Oh
yea
cuz,
recently
I
ran
into
Oh
ja,
denn
kürzlich
traf
ich
Someone
who
reminds
me
of
you
and
jemanden,
die
mich
an
dich
erinnert
und
Even
though
I
know
that
kinda
thing
ain't
right.
Obwohl
ich
weiß,
dass
so
etwas
nicht
richtig
ist.
I
find
myself
caught
up
in
lies
Finde
ich
mich
in
Lügen
verstrickt
wieder
Tryna
swim
against
the
tide,
Versuche,
gegen
den
Strom
zu
schwimmen,
And
as
the
stage
gets
set
for
drama,
Und
während
die
Bühne
für
das
Drama
bereitet
wird,
I
can't
stop
thinking
about
my
mama.
kann
ich
nicht
aufhören,
an
meine
Mama
zu
denken.
I'm
a
good
man,
but
I'm
a
cheating
man
Ich
bin
ein
guter
Mann,
aber
ich
bin
ein
betrügender
Mann
And
I'll
do
all
I
can
to
get
a
lady's
love
Und
ich
werde
alles
tun,
was
ich
kann,
um
die
Liebe
einer
Frau
zu
gewinnen
And
I
wanna
do
right.
I
don't
wanna
hurt
nobody.
Und
ich
will
richtig
handeln.
Ich
will
niemanden
verletzen.
If
I
slip,
well
then
I'm
sorry,
yes
I
am.
Wenn
ich
ausrutsche,
nun
dann
tut
es
mir
leid,
ja,
das
bin
ich.
Honey
I'm
a
good
man,
but
I'm
a
cheating
man
Schatz,
ich
bin
ein
guter
Mann,
aber
ich
bin
ein
betrügender
Mann
And
I'll
do
all
I
can
to
get
a
lady's
love
Und
ich
werde
alles
tun,
was
ich
kann,
um
die
Liebe
einer
Frau
zu
gewinnen
And
I
wanna
do
right.
I
don't
wanna
hurt
nobody.
Und
ich
will
richtig
handeln.
Ich
will
niemanden
verletzen.
If
I
slip,
well
then
I'm
sorry,
yes
I
am.
Wenn
ich
ausrutsche,
nun
dann
tut
es
mir
leid,
ja,
das
bin
ich.
Yes
I
am.
Ja,
das
bin
ich.
Yes
I
am.
Ja,
das
bin
ich.
(Humming
and
Ad
Libbing)
(Summen
und
Ad
Libs)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony David Harrington, Eddie L. Stokes
Attention! Feel free to leave feedback.