Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
had
someone
talk
to
me
like
you
did
girl
you
get
me
Hatte
noch
nie
jemand,
der
so
mit
mir
sprach
wie
du,
Mädchen,
du
verstehst
mich
Saying
that
I
made
you
feel
special
like
we
in
a
fairy
tale
on
Disney
Sagst,
ich
ließ
dich
dich
fühlen
wie
im
Märchen
bei
Disney
Had
to
get
to
your
heart
Musste
dein
Herz
gewinnen
I
was
battling
you
at
first
Am
Anfang
kämpfte
ich
noch
mit
dir
Like
how
the
hell
I
get
to
this
one
Wie
zur
Hölle
komm
ich
an
dieses
hier
She
making
it
real
hard
Sie
macht
es
echt
schwer
Then
I
got
to
you
at
first
place
Dann
hatte
ich
dich
als
Erster
Then
I
got
to
you
at
second
base
Dann
hatte
ich
dich
auf
Zweiter
Then
I
left
you
for
the
first
time
Dann
verließ
ich
dich
das
erste
Mal
Told
me
get
the
fuck
up
out
your
face
Sagtest,
ich
soll
verschwinden
aus
deinem
Gesicht
Anthony
please
get
away
Anthony
bitte
geh
weg
Why
you
stop
saying
my
name
Warum
sagst
du
meinen
Namen
nicht
mehr
You
keep
on
talkin
to
me
Du
redest
weiter
mit
mir
Saying
that
you
never
had
someone
to
match
you
like
this
and
you
blame
it
on
me
Sagst,
du
hattest
nie
jemanden,
der
so
zu
dir
passt,
und
gibst
mir
die
Schuld
Tell
me
am
I
wrong
going
off
cause
you
changed
the
whole
dynamic
of
you
and
me
Sag
mir,
lieg
ich
falsch,
wenn
ich
ausraste,
weil
du
die
Dynamik
von
uns
verändert
hast
Now
I
got
you
screaming
save
me
Jetzt
schreist
du
"Rette
mich"
Playing
innocent
latley
Tust
dich
neuerdings
unschuldig
Now
you
saying
I'm
doing
too
much
Jetzt
sagst
du,
ich
übertreibe
But
who
the
fuck
gonna
save
me
Aber
wer
zum
Teufel
rettet
mich
Save
me
save
me
thinkin
that
someone's
gone
hurt
ya
Rette
mich,
rette
mich,
denkst,
jemand
tut
dir
weh
When
I
met
ya
momma
when
I
met
you
brother
Als
ich
deine
Mama
traf,
als
ich
deinen
Bruder
traf
We
was
on
the
same
page
Wir
waren
einer
Meinung
Warned
me
bout
the
shit
that
you
would
do
Warnten
mich
vor
dem,
was
du
tun
würdest
But
I
still
didn't
listen
anyway
Aber
ich
hörte
trotzdem
nicht
zu
Tequila
shots
with
Sierra
Mist
Tequila
Shots
mit
Sierra
Mist
I
told
you
girl
you
need
a
therapist
Ich
sagte,
Mädchen,
du
brauchst
'nen
Therapeuten
We
gone
keep
going
back
and
forth
Wir
gehen
hin
und
her
Till
we
30
girl
will
it
ever
end
Bis
wir
30
sind,
Mädchen,
wird
es
jemals
enden
Figured
you
would
want
me
back
again
Dachte,
du
wolltest
mich
zurück
Who
you
tellin
man
Wem
erzählst
du
das
I
could
stay
away
if
you
were
never
here
Ich
könnte
wegbleiben,
wärst
du
nie
hier
But
I
push
away
and
want
you
back
again
Doch
ich
stoß
dich
weg
und
will
dich
wieder
Who
you
better
than
Wem
bist
du
überlegen
Every
single
person
that
I
been
with
Jeder
einzelnen
Person,
mit
der
ich
war
And
I
let
you
in
Und
ich
ließ
dich
rein
And
it's
never
been
this
hard
to
meet
an
end
Und
es
war
noch
nie
so
schwer,
ein
Ende
zu
finden
And
I
can't
get
enough
Und
ich
krieg
nicht
genug
Saying
that
you
never
had
someone
to
match
you
like
this
and
you
blame
it
on
me
Sagst,
du
hattest
nie
jemanden,
der
so
zu
dir
passt,
und
gibst
mir
die
Schuld
Tell
me
am
I
wrong
going
off
cause
you
changed
the
whole
dynamic
of
you
and
me
Sag
mir,
lieg
ich
falsch,
wenn
ich
ausraste,
weil
du
die
Dynamik
von
uns
verändert
hast
Now
I
got
you
screaming
save
me
Jetzt
schreist
du
"Rette
mich"
Playing
innocent
latley
Tust
dich
neuerdings
unschuldig
Now
you
saying
I'm
doing
too
much
Jetzt
sagst
du,
ich
übertreibe
But
who
the
fuck
gonna
save
me
Aber
wer
zum
Teufel
rettet
mich
Save
me
save
me
Rette
mich,
rette
mich
Thinkin
that
someone's
gone
hurt
ya
Denkst,
jemand
tut
dir
weh
When
we
gonna
be
on
that
Wann
werden
wir
wieder
On
your
head
like
a
SnapBack
Auf
deinem
Kopf
wie
ein
Snapback
Hated
when
you
would
clap
back
Hassest,
wenn
du
konterst
Baby
I
don't
think
I'm
that
bad
Baby,
ich
glaub
nicht,
dass
ich
so
schlimm
bin
Never
woulda
of
gave
you
right
back
Hätt
dir
nie
direkt
zurückgegeben
Fuck
it
we
can
forget
all
of
that
Vergiss
es,
wir
können
das
alles
vergessen
Cause
I
don't
wanna
end
it
like
that
Weil
ich
nicht
so
enden
will
Damn
near
gave
my
mom
a
heart
attack
Hab
meiner
Mutter
fast
'nen
Herzinfarkt
gegeben
So
why
we
gotta
end
it
like
that
Warum
müssen
wir
so
enden
I
don't
wanna
end
it
like
that
Ich
will
nicht
so
enden
I
don't
wanna
end
it
like
that
Ich
will
nicht
so
enden
I
don't
wanna
end
it
like
that
Ich
will
nicht
so
enden
Run
that
back
Spiel
das
nochmal
I'll
prolly
end
it
right
there
Ich
hör
wohl
jetzt
auf
Lemme
hear
that
Lass
mich
das
hören
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony Rosè Grey
Attention! Feel free to leave feedback.