Lyrics and Russian translation Anthony Ramos feat. Ariana DeBose, Sasha Hutchings, Ephraim Sykes, Lin-Manuel Miranda & Original Broadway Cast of Hamilton - Blow Us All Away
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blow Us All Away
Сорви нам всем крышу
Meet
the
latest
graduate
of
King's
College
Встречайте
свежеиспеченного
выпускника
Королевского
колледжа!
I
probably
shouldn't
brag,
but
dag,
I
amaze
and
astonish
Наверное,
не
стоит
хвастаться,
но,
черт
возьми,
я
поражаю
и
изумляю.
The
scholars
say
I
got
that
same
virtuosity
and
brains
as
my
Pop's
Ученые
мужи
говорят,
что
я
унаследовал
виртуозность
и
ум
своего
отца.
The
ladies
say
my
brain's
not
where
the
resemblance
stops
Дамы
говорят,
что
сходство
не
ограничивается
только
умом.
I'm
only
nineteen,
but
my
mind
is
older
Мне
всего
девятнадцать,
но
мой
разум
старше.
Gotta
be
my
own
man,
like
my
father,
but
bolder
Должен
быть
самостоятельным,
как
мой
отец,
но
смелее.
I
shoulder
his
legacy
with
pride,
Я
с
гордостью
несу
его
наследие,
I
used
to
hear
him
say
that
someday
I
would
Я
часто
слышал,
как
он
говорил,
что
однажды
я
Blow
us
all
away!
Сорву
всем
крышу!
Ladies,
I'm
looking
for
a
Mr.
George
Eacker
Дамы,
я
ищу
некоего
мистера
Джорджа
Икера.
Made
a
speech
last
week,
our
Fourth
of
July
speaker
Он
выступал
на
прошлой
неделе,
наш
оратор
на
День
Независимости.
He
disparaged
my
father's
legacy
in
front
of
a
crowd
Он
очернил
наследие
моего
отца
перед
толпой.
I
can't
have
that,
I'm
making
my
father
proud
Я
не
могу
этого
допустить,
я
должен
оправдать
гордость
отца.
I
saw
him
just
up
Broadway
a
couple
of
blocks
Я
видел
его
на
Бродвее,
в
паре
кварталов
отсюда.
He
was
going
to
see
a
play
Он
собирался
посмотреть
спектакль.
Well,
I'll
go
visit
his
box
Что
ж,
я
навещу
его
ложу.
God,
you're
a
fox!
Боже,
ты
красотка!
Hey,
y'all
look
pretty
good
in
your
frocks
Эй,
девчонки,
вы
отлично
выглядите
в
своих
платьях.
How
'bout
when
I
get
back,
we
all
strip
down
to
our
socks?
Как
насчет
того,
чтобы,
когда
я
вернусь,
мы
все
сняли
носки?
Blow,
blow,
blow
us
all
away!
Давай,
давай,
сорви
нам
всем
крышу!
George!
George!
Джордж!
Джордж!
Shh,
I'm
tryna
watch
a
show!
Тсс,
я
пытаюсь
смотреть
спектакль!
You
should've
watched
your
mouth
before
you
talked
about
my
father
though!
Тебе
следовало
бы
следить
за
языком,
прежде
чем
говорить
о
моем
отце!
I
didn't
say
anything
that
wasn't
true.
Я
не
сказал
ничего
неправдивого.
Your
father's
a
scoundrel
and
so
it
seems
are
you
Твой
отец
негодяй,
и,
похоже,
ты
такой
же.
Yeah,
I
don't
fool
around
Да,
я
не
шучу.
I'm
not
your
little
schoolboy
friends
Я
не
твой
дружок-школьник.
I'll
see
you
on
the
dueling
ground!
Увидимся
на
дуэли!
That
is,
unless
you
want
to
step
outside
and
go
now
То
есть,
если
ты
не
хочешь
выйти
и
разобраться
прямо
сейчас.
I
know
where
to
find
you
Я
знаю,
где
тебя
найти.
Piss
off,
I'm
watching
the
show
now
Отвали,
я
смотрю
спектакль.
Pops,
if
you
had
only
heard
the
shit
he
said
about
you
Пап,
если
бы
ты
только
слышал,
что
он
говорил
о
тебе...
I
doubt
you
woulda
let
it
slide
and
I
was
not
about
to
Сомневаюсь,
что
ты
бы
это
спустил
ему
с
рук,
и
я
тоже
не
собирался.
I
came
to
ask
you
for
advice,
this
is
my
very
first
duel
Я
пришел
попросить
у
тебя
совета,
это
моя
первая
дуэль.
They
don't
exactly
cover
this
subject
in
boarding
school
Этому
не
учат
в
школе-интернате.
Did
your
friends
attempt
to
negotiate
a
peace?
Твои
друзья
пытались
договориться?
He
refused
to
apologize,
we
had
to
let
the
peace
talk
cease
Он
отказался
извиняться,
нам
пришлось
прекратить
переговоры.
Where
is
this
happening?
Где
это
произойдет?
Across
the
river
in
Jersey
На
другом
берегу
реки,
в
Джерси.
Everything
is
legal
in
New
Jersey
В
Нью-Джерси
всё
легально.
So
this
is
what
you're
gonna
do
Вот
что
ты
сделаешь.
Stand
there
like
a
man
until
Eacker
is
in
front
of
you
Стой
там,
как
мужчина,
пока
Икер
не
окажется
перед
тобой.
When
the
time
comes,
fire
your
weapon
in
the
air
Когда
придет
время,
выстрели
в
воздух.
This
will
put
an
end
to
the
whole
affair
Это
положит
конец
всей
этой
истории.
But
what
if
he
decides
to
shoot,
then
I'm
a
goner
Но
что,
если
он
решит
выстрелить,
тогда
мне
конец.
No,
he'll
follow
suit
if
he's
truly
a
man
of
honor
Нет,
он
последует
твоему
примеру,
если
он
действительно
человек
чести.
To
take
someone's
life,
that
is
something
you
can't
shake
Лишить
кого-то
жизни
- это
то,
что
ты
не
сможешь
забыть.
Phillip,
your
mother
can't
take
another
heartbreak
Филипп,
твоя
мать
не
переживет
еще
одного
горя.
You
don't
want
this
young
man's
blood
on
your
conscience
Ты
же
не
хочешь,
чтобы
кровь
этого
молодого
человека
была
на
твоей
совести.
Okay,
I
promise
Хорошо,
обещаю.
Come
back
home
when
you're
done
Возвращайся
домой,
когда
закончишь.
Take
my
guns,
be
smart
Возьми
мои
пистолеты,
будь
умницей.
Make
me
proud,
son
Сделай
меня
гордым,
сын.
My
name
is
Phillip
Меня
зовут
Филипп.
And
I'm
a
little
nervous,
but
I
can't
show
it
И
я
немного
нервничаю,
но
не
могу
этого
показать.
I'm
sorry,
I'm
a
Hamilton
with
pride
Простите,
я
Гамильтон,
и
я
горжусь
этим.
You
talk
about
my
father,
I
cannot
let
it
slide!
Вы
говорите
о
моем
отце,
я
не
могу
этого
допустить!
Mr.
Eacker!
How
was
the
rest
of
your
show?
Мистер
Икер!
Как
вам
остальная
часть
спектакля?
I'd
rather
skip
the
pleasantries,
let's
go
Я
бы
предпочел
обойтись
без
любезностей,
давайте
начнем.
Grab
your
pistol
Берите
свой
пистолет.
Confer
with
your
men
Посоветуйтесь
со
своими
секундантами.
The
duel
will
commence
after
we
count
to
ten
Дуэль
начнется
после
того,
как
мы
досчитаем
до
десяти.
Count
to
ten!
Считаем
до
десяти!
Look
him
in
the
eye,
aim
no
higher
Посмотри
ему
в
глаза,
целься
не
выше.
Summon
all
the
courage
you
require
Собери
все
свое
мужество.
Then
slowly
and
clearly,
aim
your
gun
towards
the
sky!
Затем
медленно
и
четко
направь
пистолет
в
небо!
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven—
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь—
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TURNER KHARY KIMANI, MUCHITA KEJUAN WALIEK, MARTIN CHRIS E, JOHNSON ALBERT, MIRANDA LIN-MANUEL
Attention! Feel free to leave feedback.