Lyrics and translation Anthony Rapp - What You Own
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What You Own
То, чем ты владеешь
Don't
breathe
too
deep
Не
дыши
так
глубоко,
Don't
think
all
day
Не
думай
целый
день,
Dive
into
work
Ныряй
в
работу,
Drive
the
other
way
Езжай
в
другую
сторону,
That
drip
of
hurt
Эта
капля
боли,
That
pint
of
shame
Эта
пинта
стыда,
Just
play
the
game
Просто
играй
в
игру.
You're
living
in
America
Ты
живёшь
в
Америке
At
the
end
of
the
millenium
В
конце
тысячелетия.
You're
living
in
America
Ты
живёшь
в
Америке,
Leave
your
conscience
at
the
tone
Оставь
свою
совесть
после
сигнала.
And
when
you're
living
in
America
И
когда
ты
живёшь
в
Америке
At
the
end
of
the
millenium
В
конце
тысячелетия,
You're
what
you
own
Ты
- то,
чем
владеешь.
The
filmmaker
cannot
see
Режиссёр
не
может
видеть,
And
the
songwriter
cannot
hear
А
автор
песен
не
может
слышать,
Yet
I
see
Mimi
everywhere
Но
я
вижу
Мими
повсюду.
Angel's
voice
is
in
my
ear
Голос
Ангела
у
меня
в
ушах.
Just
tighten
those
shoulders
Просто
напряги
эти
плечи,
Just
clench
your
jaw
til
you
frown
Просто
стисни
челюсть,
пока
не
нахмуришься,
Just
don't
let
go
Только
не
отпускай,
Or
you
may
drown
Или
ты
можешь
утонуть.
You're
living
in
America
Ты
живёшь
в
Америке
At
the
end
of
the
millenium
В
конце
тысячелетия,
You're
living
in
America
Ты
живёшь
в
Америке,
Where
it's
like
the
twilight
zone
Где
всё
как
в
Сумеречной
зоне.
And
when
you're
living
in
America
И
когда
ты
живёшь
в
Америке
At
the
end
of
the
millenium
В
конце
тысячелетия,
You're
what
you
own
Ты
- то,
чем
владеешь.
So
I
own
not
a
notion
Поэтому
у
меня
нет
ни
малейшего
понятия,
I
escape
and
ape
content
Я
убегаю
и
обезьянничаю,
I
don't
own
emotion-
I
rent
Я
не
владею
эмоциями
- я
их
арендую.
What
was
it
about
that
night
Что
было
в
ту
ночь?
What
was
it
about
that
night
Что
было
в
ту
ночь?
Connection-
In
an
isolatiing
age
Связь
- в
век
изоляции.
For
once
the
shadows
gave
way
to
light
Хоть
раз
тени
уступили
место
свету.
For
once
the
shadows
gave
way
to
light
Хоть
раз
тени
уступили
место
свету.
For
once
I
didn't
disengage
Хоть
раз
я
не
отстранился.
Angel-
I
hear
you-
I
hear
it
Ангел,
я
слышу
тебя,
я
слышу
это,
I
see
it-
I
see
it
my
film!
Я
вижу
это,
я
вижу
это
в
своём
фильме!
Mimi-I
see
you-
I
hear
it-
Мими,
я
вижу
тебя,
я
слышу
это,
I
hear
it
my
song
Я
слышу
это
в
своей
песне.
MARK
(On
the
phone)
МАРК
(по
телефону)
Alexi-Mark
Алексей,
это
Марк.
Call
me
a
hypocrite
Называй
меня
лицемером,
I
need
to
finish
my
Мне
нужно
закончить
мой
Own
film
Собственный
фильм.
One
song
glory
Одна
песня
славы,
Mimi
your
eyes
Мими,
твои
глаза.
Dying
in
America
Умираем
в
Америке
At
the
end
of
the
millenium
В
конце
тысячелетия,
We're
dying
in
America
Мы
умираем
в
Америке,
To
come
into
our
own
Чтобы
обрести
себя.
And
when
you're
dying
in
America
И
когда
ты
умираешь
в
Америке
At
the
end
of
the
millenium
В
конце
тысячелетия,
You're
not
alone
Ты
не
одинок.
I'm
not
alone
Я
не
одинок,
I'm
not
alone
Я
не
одинок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan D. Larson
Attention! Feel free to leave feedback.