Anthony Russo - Midnight - translation of the lyrics into German

Midnight - Anthony Russotranslation in German




Midnight
Mitternacht
Why you make me, make me try, try so hard
Warum lässt du mich, lässt du mich so sehr bemühen, so sehr
Made it in, made it past all the guards
Hab's reingeschafft, hab's an allen Wachen vorbei geschafft
Are you leading me on tonight?
Führst du mich heute Nacht an der Nase herum?
Are you leading me on tonight?
Führst du mich heute Nacht an der Nase herum?
(Ooooh)
(Ooooh)
Give a taste, then we throw it away
Gibst einen Vorgeschmack, dann werfen wir es weg
Give and take, is this all just a game?
Geben und Nehmen, ist das alles nur ein Spiel?
Are you leading me on tonight?
Führst du mich heute Nacht an der Nase herum?
Are you leading me on tonight?
Führst du mich heute Nacht an der Nase herum?
(Ooooh)
(Ooooh)
I need to know
Ich muss es wissen
Should I be afraid of getting close to you?
Sollte ich Angst haben, dir nahezukommen?
Should I walk away and look for someone new?
Sollte ich weggehen und jemand Neues suchen?
I can't read your mind so tell me what to do
Ich kann deine Gedanken nicht lesen, also sag mir, was ich tun soll
It's all on you
Es liegt ganz bei dir
Are you feeling this?
Fühlst du das?
Are you feeling like something don't feel right, feel right
Fühlst du, als ob etwas nicht stimmt, nicht stimmt
Are you feeling this?
Fühlst du das?
Are you feeling like something don't feel right, feel right
Fühlst du, als ob etwas nicht stimmt, nicht stimmt
I'm waiting, yeah
Ich warte, ja
Just say it, girl
Sag es einfach, Mädchen
Are you feeling this?
Fühlst du das?
'Cause I can be gone by midnight, midnight
Denn ich kann um Mitternacht weg sein, Mitternacht
Can't explain how to know if it's right (If it's right)
Kann nicht erklären, wie man weiß, ob es richtig ist (Ob es richtig ist)
There's a fash, there's a spark, there's light (Oh-oh)
Da ist ein Blitz, da ist ein Funke, da ist Licht (Oh-oh)
Are we keeping it on tonight? (Oh-oh)
Halten wir es heute Nacht am Laufen? (Oh-oh)
Are we leaving it on tonight?
Lassen wir es heute Nacht an?
(Ooooh)
(Ooooh)
I need to know (Need to know)
Ich muss es wissen (Muss es wissen)
Should I be afraid of getting close to you? (Getting too close)
Sollte ich Angst haben, dir nahezukommen? (Zu nahe zu kommen)
Should I walk away and look for someone new? (Someone new)
Sollte ich weggehen und jemand Neues suchen? (Jemand Neues)
I can't read your mind so tell me what to do
Ich kann deine Gedanken nicht lesen, also sag mir, was ich tun soll
It's all on you
Es liegt ganz bei dir
Are you feeling this?
Fühlst du das?
Are you feeling like something don't feel right, feel right
Fühlst du, als ob etwas nicht stimmt, nicht stimmt
Are you feeling this?
Fühlst du das?
Are you feeling like something don't feel right, feel right
Fühlst du, als ob etwas nicht stimmt, nicht stimmt
I'm waiting, yeah
Ich warte, ja
Just say it, girl
Sag es einfach, Mädchen
Are you feeling this?
Fühlst du das?
'Cause I can be gone by midnight, midnight
Denn ich kann um Mitternacht weg sein, Mitternacht
Are you feeling this?
Fühlst du das?
Are you feeling like something don't feel right,
Fühlst du, als ob etwas nicht stimmt,
Feel right (Feel right baby)
Stimmt (Stimmt, Baby)
Are you feeling this?
Fühlst du das?
Are you feeling like something don't feel right, feel right
Fühlst du, als ob etwas nicht stimmt, nicht stimmt
I'm waiting, yeah (Waiting)
Ich warte, ja (Warte)
Just say it, girl (Say it)
Sag es einfach, Mädchen (Sag es)
Are you feeling this?
Fühlst du das?
'Cause I can be gone by midnight, midnight
Denn ich kann um Mitternacht weg sein, Mitternacht
Tell me what you like
Sag mir, was du magst
I can't read your mind
Ich kann deine Gedanken nicht lesen
(I'm waiting, yeah)
(Ich warte, ja)
(Just say it, girl)
(Sag es einfach, Mädchen)
Are you feeling this?
Fühlst du das?
'Cause I can be gone by midnight, midnight
Denn ich kann um Mitternacht weg sein, Mitternacht





Writer(s): Louis Schoorl, Anthony Russo


Attention! Feel free to leave feedback.