Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Gonna Figure Me Out
Du wirst mich nie durchschauen
If
heaven
exists
on
earth,
that
means
that
hell
is
here
too.
Wenn
der
Himmel
auf
Erden
existiert,
dann
bedeutet
das,
dass
die
Hölle
auch
hier
ist.
Inevitable
ways
of
the
world,
but
heaven
is
patching
through.
Unvermeidliche
Wege
der
Welt,
aber
der
Himmel
bricht
hindurch.
God
please
don't
leave
me
bitter
cause
this
life
ain't
so
sweet.
Gott,
bitte
lass
mich
nicht
verbittert
zurück,
denn
dieses
Leben
ist
nicht
so
süß.
So
many
different
obstacles,
it's
hard
to
stay
on
my
feet.
So
viele
verschiedene
Hindernisse,
es
ist
schwer,
auf
den
Beinen
zu
bleiben.
Figuring
out
what
my
purpose
is
has
been
my
only
thought.
Herauszufinden,
was
mein
Zweck
ist,
war
mein
einziger
Gedanke.
Gotta
make
it
worth
it,
all
of
these
years
that
I
fought.
Ich
muss
es
wert
machen,
all
diese
Jahre,
die
ich
gekämpft
habe.
I
wasn't
put
here
for
nothing,
I
can
assure
you
of
that.
Ich
wurde
nicht
umsonst
hierher
gebracht,
das
kann
ich
dir
versichern.
Whether
it's
loving
myself
or
others,
I'm
giving
this
love
back.
Ob
es
darum
geht,
mich
selbst
oder
andere
zu
lieben,
ich
gebe
diese
Liebe
zurück.
And
I
flow
daily
with
a
style
so
crazy,
Und
ich
flowe
täglich
mit
einem
so
verrückten
Style,
That
you're
never
gonna
figure
me
out.
Dass
du
mich
nie
durchschauen
wirst,
mein
Schatz.
And
I
flow
daily
with
a
style
so
crazy,
Und
ich
flowe
täglich
mit
einem
so
verrückten
Style,
That
you're
never
gonna
figure
me
out.
Dass
du
mich
nie
durchschauen
wirst,
mein
Schatz.
And
I
flow
daily
with
a
style
so
crazy,
Und
ich
flowe
täglich
mit
einem
so
verrückten
Style,
That
you're
never
gonna
figure
me
out.
Dass
du
mich
nie
durchschauen
wirst,
mein
Schatz.
And
I
flow
daily
with
a
style
so
crazy,
Und
ich
flowe
täglich
mit
einem
so
verrückten
Style,
That
you're
never
gonna
figure
me
out.
Dass
du
mich
nie
durchschauen
wirst,
mein
Schatz.
I'm
stepping
up.
No
more
distractions.
Ich
mache
einen
Schritt
nach
vorne.
Keine
Ablenkungen
mehr.
Laser
beam
focus
turning
thoughts
to
actions.
Laserstrahl-Fokus,
der
Gedanken
in
Taten
verwandelt.
The
point
of
no
return
has
slowly
been
past.
Der
Punkt
ohne
Wiederkehr
ist
langsam
überschritten.
It's
time
to
put
myself
first,
rather
than
last.
Es
ist
Zeit,
mich
selbst
an
die
erste
Stelle
zu
setzen,
anstatt
an
die
letzte.
Now
there's
no
going
back
now.
Jetzt
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
There's
no
chance
to
back
down.
Es
gibt
keine
Chance,
aufzugeben.
I'm
leaving
in
a
memory.
The
past
has
neglected
me.
Ich
werde
zur
Erinnerung.
Die
Vergangenheit
hat
mich
vernachlässigt.
I
open
up
the
future
just
so
I
can
see
a
better
me.
Ich
öffne
die
Zukunft,
damit
ich
ein
besseres
Ich
sehen
kann.
The
time
has
come,
to
make
a
new
reality.
Die
Zeit
ist
gekommen,
eine
neue
Realität
zu
schaffen.
The
time
has
come,
to
conquer
this
insanity.
Die
Zeit
ist
gekommen,
diesen
Wahnsinn
zu
besiegen.
The
time
has
come.
The
time
has
come
so
I,
Die
Zeit
ist
gekommen.
Die
Zeit
ist
gekommen,
also,
I
flow
daily
with
a
style
so
crazy,
Ich
flowe
täglich
mit
einem
so
verrückten
Style,
That
you're
never
gonna
figure
me
out.
Dass
du
mich
nie
durchschauen
wirst,
mein
Schatz.
And
I
flow
daily
with
a
style
so
crazy,
Und
ich
flowe
täglich
mit
einem
so
verrückten
Style,
That
you're
never
gonna
figure
me
out.
Dass
du
mich
nie
durchschauen
wirst,
mein
Schatz.
And
I
flow
daily
with
a
style
so
crazy,
Und
ich
flowe
täglich
mit
einem
so
verrückten
Style,
That
you're
never
gonna
figure
me
out.
Dass
du
mich
nie
durchschauen
wirst,
mein
Schatz.
And
I
flow
daily
with
a
style
so
crazy,
Und
ich
flowe
täglich
mit
einem
so
verrückten
Style,
That
you're
never
gonna
figure
me
out.
Dass
du
mich
nie
durchschauen
wirst,
mein
Schatz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.