Lyrics and translation Anthony Santos - Un Muerto Vivo
Hoy
me
sorprende
la
noticia
que
te
vas,
Сегодня
я
удивлен
новостью,
что
ты
уезжаешь.,
Sin
sopesar
el
daño
a
mi
corazón,
Не
взвешивая
вреда
моему
сердцу,,
Sin
tener
pruebas
que
me
acusen
que
he
fallado,
Без
доказательств,
которые
обвиняют
меня
в
том,
что
я
потерпел
неудачу.,
Que
tu
amor
he
traicionado,
sin
evidente
razón...
Что
твою
любовь
я
предал,
без
видимой
причины...
En
tu
argumento
dices
que
no
vuelves
más,
В
своем
аргументе
вы
говорите,
что
больше
не
возвращаетесь,
Y
no
analisas
lo
que
me
puede
pasar.
И
не
анализируй,
что
со
мной
может
случиться.
Tú
me
condenas
a
perpectuo
sin
juzgarme,
Ты
приговариваешь
меня
к
перпектуо,
не
осуждая
меня.,
Es
lo
mismo
que
matarme,
al
privarme
de
tu
amor.
Это
то
же
самое,
что
убить
меня,
лишив
меня
твоей
любви.
Si
yo
no
vivo
para
ti.
¿para
que
vivo?...
un
muerto
vivo,
si
yo
no
vivo
para
ti,
Если
я
не
буду
жить
для
тебя.
чтобы
я
жил?
...
живой
мертвец,
если
я
не
живу
для
тебя.,
Si
yo
no
vivo
para
ti.
¿para
que
vivo?...
un
muerto
vivo,
si
yo
no
vivo
para
ti.
Если
я
не
буду
жить
для
тебя.
живым
мертвецом,
если
я
не
живу
для
тебя.
Sin
ti
mami.
no
puedo
vivir,
un
muerto
seguro...
Без
тебя,
мамочка.
я
не
могу
жить,
точно
мертвый...
Tú
me
recibes
con
besos
de
munición,
manos
arriba
dices
a
mi
corazón,
Ты
встречаешь
меня
поцелуями
боеприпасов,
руки
вверх,
ты
говоришь
моему
сердцу,,
A
quema
ropa
dices
que
vas
a
dejarme,
es
igual
que
suicidarme...
Поджигая
одежду,
ты
говоришь,
что
бросишь
меня,
это
все
равно,
что
покончить
с
собой...
Si
me
dejas
sin
tu
amor.
Если
ты
оставишь
меня
без
своей
любви.
Toma
mi
arma
y
disparame
con
las
dos,
total
para
que
estoy
vivo,
si
no
puedo
estar
contigo.
da
lo
mismo
que
morir,
perdido
en
el
olvido.
Возьми
мой
пистолет
и
пристрели
меня
обеими,
чтобы
я
был
жив,
если
я
не
смогу
быть
с
тобой.
это
то
же
самое,
что
умереть,
потерянный
в
забвении.
Si
yo
no
vivo
para
ti.
¿para
que
vivo?...
un
muerto
vivo,
si
yo
no
vivo
para
ti,
Если
я
не
буду
жить
для
тебя.
чтобы
я
жил?
...
живой
мертвец,
если
я
не
живу
для
тебя.,
Si
yo
no
vivo
para
ti.
¿para
que
vivo?...
un
muerto
vivo,
si
yo
no
vivo
para
ti.
Если
я
не
буду
жить
для
тебя.
живым
мертвецом,
если
я
не
живу
для
тебя.
Toma
mi
arma
y
disparame
con
las
dos,
total
para
que
estoy
vivo,
si
no
puedo
estar
contigo.
da
lo
mismo
que
morir,
perdido
en
el
olvido.
Возьми
мой
пистолет
и
пристрели
меня
обеими,
чтобы
я
был
жив,
если
я
не
смогу
быть
с
тобой.
это
то
же
самое,
что
умереть,
потерянный
в
забвении.
Mami.
matame!
Мамочка.
убей
меня!
¡Me
encanta
esa
vaina!
...
Мне
нравится
этот
стручок!
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PEREZ BARDETRADIS LORENZO
Attention! Feel free to leave feedback.