Lyrics and translation Anthrax - Efilgnikcufecin (n' .F.L.) [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Efilgnikcufecin (n' .F.L.) [Live]
Жизнь наоборот (и не очень) [Live]
It
started
back
in
high-school
Всё
началось
ещё
в
школе,
So
cool,
king
of
the
scene
Такой
крутой,
король
всей
сцены.
You
found
that
making
people
laugh
Ты
обнаружил,
что
смешить
людей
—
Was
more
than
just
a
dream
Это
больше,
чем
просто
мечта.
The
public
took
right
to
you
Публика
приняла
тебя
сразу,
Like
flies
to
a
pile
of
shit
Как
мухи
на
кучу
дерьма.
So
funny
and
smart
so
talented
Такой
смешной,
умный,
талантливый,
But
success
just
couldn′t
fit
Но
успех
тебе
не
подошёл.
Wasting
your
life
Ты
тратишь
свою
жизнь,
No
future
is
bright
Нет
светлого
будущего,
Dancing
on
your
grave
Пляшу
на
твоей
могиле,
Living
like
a
slave,
someone
should've
said...
Живёшь
как
раб,
кто-то
должен
был
сказать...
N.F.L.,
Efilnikufesin
Ж.И.Н.,
Жизнь
наоборот
и
не
очень.
N.F.L.,
Efilnikufesin
Ж.И.Н.,
Жизнь
наоборот
и
не
очень.
Wake
up
dead,
in
a
plywood
bed
six
feet
from
the
Проснись
мёртвой,
в
фанерном
гробу,
в
двух
метрах
от
Rest
of
your
life
Остатка
своей
жизни.
And
when
you
couldn′t
see
your
own
dependency
И
когда
ты
не
сможешь
увидеть
свою
зависимость,
N.F.L.,
NICE
FUCKIN'
LIFE!
Ж.И.Н.,
ЖИЗНЬ
— ИРОНИЯ
НАД
НАМИ!
The
whole
world
is
your
playground
Весь
мир
— твоя
площадка,
Yet
you
can't
find
your
niche
Но
ты
не
можешь
найти
свою
нишу.
Your
only
friends
it
helps
you
through
Твои
единственные
друзья
помогают
тебе,
Helps
you
dig
your
daily
ditch
Помогают
тебе
копать
свою
могилу
каждый
день.
The
bottom
line
can′t
touch
you
Итоговая
черта
тебя
не
коснётся,
Cause
you′re
above
the
rest
Потому
что
ты
выше
остальных.
But
your
little
friend's
the
enemy
Но
твой
маленький
друг
— твой
враг,
And
the
bottom
line
is
death
И
итог
— это
смерть.
You
lived
a
life
of
excess
Ты
прожила
жизнь
в
излишествах,
GODDAMN
shame
it′s
such
a
waste
ЧЁРТ
ВОЗЬМИ,
как
жаль,
что
это
такая
трата.
Just
one
too
many
cookies
Просто
лишняя
печенька
From
the
batch
no
one
should
taste
Из
той
партии,
которую
никто
не
должен
пробовать.
Yet
his
memory
still
stays
with
us
Но
её
память
всё
ещё
с
нами,
Cause
watching
him
was
fun
Потому
что
наблюдать
за
ней
было
весело.
Too
bad
things
weren't
different
Жаль,
что
всё
было
не
иначе,
Who
knows
what
he′d
have
done
Кто
знает,
что
бы
она
сделала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bellardini Joseph A, Bello Frank Joseph, Benante Charlie L, Rosenfeld Scott Ian, Spitz Daniel Alan
Album
Alive 2
date of release
06-07-2005
Attention! Feel free to leave feedback.