Lyrics and translation Anthrax - Imitation Of Life - Alternate Take
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imitation Of Life - Alternate Take
Подделка под жизнь - Альтернативная версия
There's
nothing
I
hate
more
Нет
ничего,
что
я
ненавижу
больше,
Than
all
these
plastic
people
Чем
всех
этих
пластиковых
людей,
With
all
their
plastic
promises
Со
всеми
их
пластиковыми
обещаниями
And
all
their
plastic
deals
И
всеми
их
пластиковыми
сделками.
They
just
can't
be
themselves
Они
просто
не
могут
быть
собой
And
live
their
own
lives
out
И
жить
своей
собственной
жизнью.
They're
just
an
imitation
Они
всего
лишь
подделка
Of
what
life's
all
about
Того,
что
есть
настоящая
жизнь.
Because
of
me
you
are
who
you
are,
Благодаря
мне
ты
та,
кто
ты
есть,
So
sign
your
name
and
you'll
go
far
Так
что
подпиши
свое
имя,
и
ты
далеко
пойдешь.
I'm
your
friend:
I
think
you
should
Я
твой
друг:
я
думаю,
тебе
стоит,
So
sign
your
name,
it's
for
your
own
good
Так
что
подпиши
свое
имя,
это
для
твоего
же
блага.
How
many
times
have
you
heard
this
today?
Сколько
раз
ты
слышала
это
сегодня?
Some
bogus
piss
on
saying
"Let's
do
lunch
babe"
Какую-то
фальшивую
чушь
вроде
"Давай
пообедаем,
детка".
For
them
this
bullshit,
that's
their
whole
life
Для
них
эта
ерунда
– вся
их
жизнь.
Cut
through
their
bullshit
with
a
knife
Прорежь
их
чушь
ножом.
Imitation
of
Life!
Подделка
под
жизнь!
Oh!
Oh!
Oh!
Anger
burns!
О!
О!
О!
Гнев
жжет!
Whatever
happened
to
the
guy
I
knew
Что
случилось
с
тем
парнем,
которого
я
знал?
A
media
creation,
a
monster
grew
Медиа-творение,
вырос
монстр.
Our
story
had
an
unhappy
end
У
нашей
истории
был
несчастливый
конец,
But
this
could
change,
I
still
call
him
friend
Но
это
может
измениться,
я
все
еще
называю
его
другом.
Take
my
advice
and
listen
to
me
Послушай
моего
совета
и
прислушайся
ко
мне.
A
great
opportunity,
can't
you
see?
Отличная
возможность,
разве
ты
не
видишь?
I
only
want
what's
best
for
you
Я
хочу
только
лучшего
для
тебя.
The
deal
of
a
lifetime,
what
more
can
I
do
Сделка
всей
жизни,
что
еще
я
могу
сделать?
How
many
times
have
you
heard
this
today?
Сколько
раз
ты
слышала
это
сегодня?
Some
stupid
sucker
says
"It's
great,
we
love
you
babe"
Какой-то
глупый
придурок
говорит:
"Это
здорово,
мы
любим
тебя,
детка".
For
them
this
bullshit,
it's
their
whole
life
Для
них
эта
ерунда
– вся
их
жизнь.
Cut
through
their
bullshit
with
a
knife
Прорежь
их
чушь
ножом.
Imitation
of
Life!
Подделка
под
жизнь!
Oh!
Oh!
Oh!
Anger
burns!
О!
О!
О!
Гнев
жжет!
Bands
dress
like
women
with
hairspray
and
lace
Группы
одеваются
как
женщины
с
лаком
для
волос
и
кружевами.
I'd
pass
an
image
law,
stick
it
in
your
face!
Я
бы
принял
закон
об
имидже,
сунул
бы
его
вам
в
лицо!
Let's
see
how
long
they
keep
dressing
this
way
Посмотрим,
как
долго
они
будут
так
одеваться,
Wearing
this
image
twenty
four
hours
a
day!
Носить
этот
имидж
двадцать
четыре
часа
в
сутки!
Did
you
ever
think
for
yourself?
Ты
когда-нибудь
думала
сама
за
себя?
Just
once,
did
you
ever
think?
Хоть
раз,
ты
когда-нибудь
думала?
That's
all
I
want
to
know
Это
все,
что
я
хочу
знать.
Imitation
of
Life!
Подделка
под
жизнь!
Living
out
a
lie,
you'll
never
be
right
Живя
во
лжи,
ты
никогда
не
будешь
права.
Imitation
of
Life!
Подделка
под
жизнь!
Why
are
you
here?
You're
taking
up
my
space!
Почему
ты
здесь?
Ты
занимаешь
мое
место!
The
new
imperfect
race
Новая
несовершенная
раса.
Imitation
of
Life!
Подделка
под
жизнь!
Oh!
Oh!
Oh!
Anger
burns!
О!
О!
О!
Гнев
жжет!
Whatever
happened
to
the
guy
I
knew
Что
случилось
с
тем
парнем,
которого
я
знал?
A
media
creation,
a
monster
grew
Медиа-творение,
вырос
монстр.
Our
story
had
an
unhappy
end
У
нашей
истории
был
несчастливый
конец,
But
this
could
change,
I
still
call
him
friend
Но
это
может
измениться,
я
все
еще
называю
его
другом.
There's
nothing
I
hate
more
Нет
ничего,
что
я
ненавижу
больше,
Than
all
these
plastic
people
Чем
всех
этих
пластиковых
людей,
With
all
their
plastic
promises
Со
всеми
их
пластиковыми
обещаниями
And
all
their
plastic
deals
И
всеми
их
пластиковыми
сделками.
They
just
can't
be
themselves
Они
просто
не
могут
быть
собой
And
live
their
own
lives
out
И
жить
своей
собственной
жизнью.
They're
just
an
imitation
Они
всего
лишь
подделка
Of
what
life's
all
about
Того,
что
есть
настоящая
жизнь.
Imitation
of
Life!
Подделка
под
жизнь!
Eh!
Oh!
Eh!
Oh!
Э!
О!
Э!
О!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthrax
Attention! Feel free to leave feedback.