Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
I'm
wiping
the
slate
spotless
Эй,
я
стираю
всё
с
чистого
листа,
But
I
vow
this
is
your
final
chance
Но
клянусь,
это
твой
последний
шанс.
Almost
all
but
little
faith
has
been
thrown
out
the
window
Почти
вся
вера
вылетела
в
окно,
I
promise
to
sustain
my
stance
Но
я
обещаю
сохранить
свою
позицию.
You've
taken
everything
from
the
get
go
Ты
забрала
всё
с
самого
начала,
And
you've
given
nothing
in
return
И
ничего
не
дала
взамен.
Your
sadomasochism
has
reached
the
ninth
inning
Твой
садомазохизм
достиг
девятого
иннинга,
Still
you're
puzzled
to
see
I'm
concerned
Ты
всё
ещё
удивлена,
что
я
обеспокоен.
Struggling
to
come
to
terms
with
Я
пытаюсь
смириться
This
God-awful
life
that
I
live
С
этой
ужасной
жизнью,
которой
я
живу.
Stumbling,
but
still
I
try
Спотыкаясь,
но
всё
ещё
пытаюсь
To
get
out
from
under
your
grip
Вырваться
из
твоих
тисков.
Transparent
in
critical
moments
Прозрачная
в
критические
моменты,
You
drop
me
when
your
hands
aren't
full
Ты
бросаешь
меня,
когда
твои
руки
не
заняты.
You
call
yourself
my
closest
friend
Ты
называешь
себя
моим
самым
близким
другом,
Then
you
make
yourself
invisible
А
потом
делаешь
себя
невидимкой.
My
simmering
blood
is
rising
Моя
кровь
закипает,
Primed
and
ready
to
explode
Готова
взорваться.
Get
off
your
high
horse,
come
to
the
party
Слезай
со
своего
высокого
коня,
приходи
на
вечеринку,
I'll
beat
you
into
overload
Я
довезу
тебя
до
перегрузки.
Only
through
your
limited
viewpoint
Только
со
своей
ограниченной
точки
зрения
You
think
you
know
how
I
exist
Ты
думаешь,
что
знаешь,
как
я
существую.
Easy
to
turn
my
back
on
the
system
Легко
отвернуться
от
системы,
Hard
not
to
be
an
atheist
Сложно
не
стать
атеистом.
Back
in
the
days
when
promises
were
made
В
те
времена,
когда
давались
обещания,
Equality
for
all
Равенство
для
всех.
You
go
by
the
word
from
the
man
who
gives
it
Ты
веришь
словам
того,
кто
их
даёт,
Never
expecting
a
fall
Не
ожидая
падения.
Struggling,
to
come
to
terms
with
Я
пытаюсь
смириться
This
God-awful
life
that
I
live
С
этой
ужасной
жизнью,
которой
я
живу.
Stumbling,
but
still
I
try
Спотыкаясь,
но
всё
ещё
пытаюсь
To
get
out
from
under
your
grip
Вырваться
из
твоих
тисков.
Transparent
in
critical
moments
Прозрачная
в
критические
моменты,
You
drop
me
when
your
hands
aren't
full
Ты
бросаешь
меня,
когда
твои
руки
не
заняты.
You
call
yourself
my
closest
friend
Ты
называешь
себя
моим
самым
близким
другом,
Then
you
make
yourself
invisible
А
потом
делаешь
себя
невидимкой.
Transparent
in
critical
moments
Прозрачная
в
критические
моменты,
You
drop
me
when
your
hands
aren't
full
Ты
бросаешь
меня,
когда
твои
руки
не
заняты.
You
call
yourself
my
closest
friend
Ты
называешь
себя
моим
самым
близким
другом,
Then
you
make
yourself
invisible
А
потом
делаешь
себя
невидимкой.
Make
yourself
invisible
Делаешь
себя
невидимкой,
Make
yourself
invisible
Делаешь
себя
невидимкой,
Make
yourself
invisible
again,
ooh!
Делаешь
себя
невидимкой
снова,
ох!
Burn,
burn,
burn,
burn
Гори,
гори,
гори,
гори,
Burn,
burn,
burn,
burn
Гори,
гори,
гори,
гори.
I
never
should've
trusted
Мне
не
следовало
доверять,
I
never
should've
trusted
Мне
не
следовало
доверять.
I'm
sickened
and
disgusted
Мне
тошно
и
противно.
I
never
should've
trusted
Мне
не
следовало
доверять.
What
happened
to
me,
what
happened
to
me?
Что
со
мной
случилось,
что
со
мной
случилось?
What
happened
to
me,
what
happened
to
me?
Что
со
мной
случилось,
что
со
мной
случилось?
Back
in
the
days
when
promises
were
made
В
те
времена,
когда
давались
обещания,
Equality
for
all
Равенство
для
всех.
You
go
by
the
word
from
the
man
who
gives
it
Ты
веришь
словам
того,
кто
их
даёт,
Never
expecting
a
fall
Не
ожидая
падения.
Transparent
in
critical
moments
Прозрачная
в
критические
моменты,
You
drop
me
when
your
hands
aren't
full
Ты
бросаешь
меня,
когда
твои
руки
не
заняты.
You
call
yourself
my
closest
friend
Ты
называешь
себя
моим
самым
близким
другом,
Then
you
make
yourself
invisible
А
потом
делаешь
себя
невидимкой.
Transparent
in
critical
moments
Прозрачная
в
критические
моменты,
You
drop
me
when
your
hands
aren't
full
Ты
бросаешь
меня,
когда
твои
руки
не
заняты.
You
call
yourself
my
closest
friend
Ты
называешь
себя
моим
самым
близким
другом,
Then
you
make
yourself
invisible
А
потом
делаешь
себя
невидимкой.
Make
yourself
invisible
Делаешь
себя
невидимкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Bush, C. Benante, S. Ian, F. Bello
Attention! Feel free to leave feedback.