Lyrics and translation Anthrax - The Devil You Know (40th Anniversary Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Devil You Know (40th Anniversary Version)
Дьявол, которого ты знаешь (40-летняя юбилейная версия)
I've
been
a
man
of
brutal
means
Я
был
человеком
жестоких
методов,
Dealing
out
my
business,
it's
so
obscene
Вершил
свои
дела,
и
это
так
непристойно.
I'm
not
crossed,
just
recognized
Я
не
обижен,
просто
узнан,
As
the
son
of
a
bitch
that
put
it
right
between
your
eyes
Как
сукин
сын,
который
всадил
пулю
прямо
между
твоими
глазками.
An
unexploded
ordinance,
variate
the
deviance
Неразорвавшийся
снаряд,
изменчивое
злодеяние,
A
Glasgow
kiss
or
a
Molotov,
I'm
about
to
blow
it
all
up
"Поцелуй
Глазго"
или
коктейль
Молотова,
я
готов
все
взорвать.
Countless,
broken
by
the
horror
Бесчисленные,
сломленные
ужасом,
A
hero's
end
is
still
the
end
Конец
героя
— это
все
равно
конец.
My
kind
won't
be
seen
again
Моих
больше
не
увидят.
Let
the
right
one
in
Впусти
того,
кто
нужен.
You
gotta
go
with
the
devil
you
know
Ты
должна
быть
с
дьяволом,
которого
знаешь.
It's
a
goddamn
sin
Это
чертов
грех,
You
gotta
go
with
the
devil
you
know
Ты
должна
быть
с
дьяволом,
которого
знаешь.
I'm
ready,
ready
to
begin
(you
bastard)
Я
готов,
готов
начать
(мерзавка).
So
let
the
right
one
in
Так
впусти
того,
кто
нужен.
You
gotta
go
with
the
devil
that
you
know
Ты
должна
быть
с
дьяволом,
которого
знаешь.
What
goes
around,
what
comes
around
Что
посеешь,
то
и
пожнешь,
And
what
comes
around
is
gonna
get
beat
down
А
что
пожнешь,
то
будет
уничтожено.
I
don't
let
anything
go
to
waste
Я
ничего
не
оставляю
зря,
After
the
cold
reveal
of
my
murder
face
После
холодного
откровения
моего
смертоносного
лица.
Another
right
that
I
made
wrong
Еще
одно
право,
которое
я
превратил
в
зло,
Another
place
I
don't
belong
Еще
одно
место,
которому
я
не
принадлежу.
Of
all
the
things
I
said
that
stick
Из
всего,
что
я
сказал,
запомни,
Nothing
good
could
ever
come
of
this
Ничего
хорошего
из
этого
не
выйдет.
Countless,
broken
by
the
horror
Бесчисленные,
сломленные
ужасом,
A
hero's
end
is
still
the
end
Конец
героя
— это
все
равно
конец.
My
kind
won't
be
seen
again
Моих
больше
не
увидят.
(And
if
you
don't
know,
now
you
know)
(И
если
ты
не
знала,
теперь
знаешь).
Let
the
right
one
in
Впусти
того,
кто
нужен.
You
gotta
go
with
the
devil
you
know
Ты
должна
быть
с
дьяволом,
которого
знаешь.
It's
a
goddamn
sin
Это
чертов
грех,
You
gotta
go
with
the
devil
you
know
Ты
должна
быть
с
дьяволом,
которого
знаешь.
I'm
ready,
ready
to
begin
(you
bastard)
Я
готов,
готов
начать
(мерзавка).
So
let
the
right
one
in
Так
впусти
того,
кто
нужен.
You
gotta
go
with
the
devil
that
you
know
Ты
должна
быть
с
дьяволом,
которого
знаешь.
It's
just
the
devil
in
me
Это
просто
дьявол
во
мне,
There's
no
hypocrisy
В
этом
нет
лицемерия.
What
you
see
is
what
you
see
Что
видишь,
то
и
есть,
What
you
get
is
what
you
get
Что
получишь,
то
и
получишь.
It's
just
the
devil
in
me
Это
просто
дьявол
во
мне,
There's
no
hypocrisy
В
этом
нет
лицемерия.
What
you
see
is
what
you
see
Что
видишь,
то
и
есть,
What
you
get
is
what
you
get
Что
получишь,
то
и
получишь.
Let
the
right
one
in
Впусти
того,
кто
нужен.
It's
a
goddamn
sin
Это
чертов
грех,
I'm
ready,
ready
to
begin
Я
готов,
готов
начать.
Let
the
right
one
in
Впусти
того,
кто
нужен.
Let
the
right
one
in
Впусти
того,
кто
нужен.
You
gotta
go
with
the
devil
you
know
Ты
должна
быть
с
дьяволом,
которого
знаешь.
It's
a
goddamn
sin
Это
чертов
грех,
You
gotta
go
with
the
devil
you
know
Ты
должна
быть
с
дьяволом,
которого
знаешь.
I'm
ready,
ready
to
begin
(you
bastard)
Я
готов,
готов
начать
(мерзавка).
So
let
the
right
one
in
Так
впусти
того,
кто
нужен.
You
gotta
go,
you
gotta
go
Ты
должна
быть,
ты
должна
быть.
Let
the
right
one
in
Впусти
того,
кто
нужен.
You
gotta
go
with
the
devil
you
know
Ты
должна
быть
с
дьяволом,
которого
знаешь.
It's
a
goddamn
sin
Это
чертов
грех,
You
gotta
go
with
the
devil
you
know
Ты
должна
быть
с
дьяволом,
которого
знаешь.
I'm
ready,
I'm
ready
(you
bastard)
Я
готов,
я
готов
(мерзавка).
So
let
the
right
one
in
Так
впусти
того,
кто
нужен.
You
gotta
go
with
the
devil
that
you
know
Ты
должна
быть
с
дьяволом,
которого
знаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Bellardini, Charlie L Benante, Daniel A Nelson, Frank Joseph Bello, Scott Ian Rosenfeld
Attention! Feel free to leave feedback.