Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
presto
un
sueño
pa
decirme
lo
que
quieras
Ich
leih
dir
einen
Traum,
damit
du
mir
sagst,
was
du
willst
Y
en
mis
letras
un
refugio
pa
dormir
Und
in
meinen
Texten
eine
Zuflucht
zum
Schlafen
Te
invito
a
pasar
el
día
en
mis
ojeras
Ich
lade
dich
ein,
den
Tag
in
meinen
Augenringen
zu
verbringen
Con
la
esperanza
que
te
quedes
a
vivir
Mit
der
Hoffnung,
dass
du
zum
Leben
bleibst
Pasito
a
paso
negociando
las
fronteras
Schritt
für
Schritt
verhandeln
wir
die
Grenzen
Entre
mis
ganas
que
te
quedes
y
las
tuyas
de
huir
Zwischen
meinem
Wunsch,
dass
du
bleibst
und
deinem,
zu
fliehen
Construyendo
una
nueva
Superpangea
Wir
bauen
ein
neues
Superpangea
El
continente
de
los
besos
que
no
eran
para
mí
Den
Kontinent
der
Küsse,
die
nicht
für
mich
bestimmt
waren
Mi
psicóloga
se
está
cansando
de
escuchar
tu
nombre
Meine
Psychologin
hat
es
satt,
deinen
Namen
zu
hören
Dice
saber
lo
mejor
para
mí
Sie
sagt,
sie
weiß,
was
das
Beste
für
mich
ist
La
neta,
yo
solo
la
escucho
porque
estoy
cansado
Ehrlich
gesagt,
höre
ich
ihr
nur
zu,
weil
ich
müde
bin
Y
ya
quiero
salir
de
ahí
Und
einfach
nur
weg
will
Si
me
tratas
y
actúo
pesado,
es
que
estoy
pensando
Wenn
du
mich
ansprichst
und
ich
abweisend
wirke,
dann
denke
ich
daran
Volver
al
pasado,
regresar
por
ti
In
die
Vergangenheit
zurückzukehren,
um
dich
zurückzuholen
Regresar
por
ti
Dich
zurückzuholen
En
mi
cabeza
construí
una
carretera
In
meinem
Kopf
habe
ich
eine
Straße
gebaut
Del
sentimiento
a
las
ganas
de
llamarte
Vom
Gefühl
bis
zum
Drang,
dich
anzurufen
Este
peaje
no
se
paga
con
cartera
Diese
Maut
wird
nicht
mit
Geld
bezahlt
Se
cobra
con
pelear
seis
meses
estas
ganas
de
abrazarte
Sie
wird
damit
bezahlt,
sechs
Monate
gegen
den
Wunsch
anzukämpfen,
dich
zu
umarmen
Y
besarte
en
la
frente,
decirte
que
todo
está
bien
Und
dich
auf
die
Stirn
zu
küssen,
dir
zu
sagen,
dass
alles
gut
ist
(Que
tú
lo
digas
también)
(Dass
du
es
auch
sagst)
Quitarte
los
miedos
y
nunca
volver
a
perder
Dir
die
Ängste
zu
nehmen
und
dich
nie
wieder
zu
verlieren
Mi
psicóloga
se
está
cansando
de
escuchar
tu
nombre
Meine
Psychologin
hat
es
satt,
deinen
Namen
zu
hören
Dice
saber
lo
mejor
para
mí
Sie
sagt,
sie
weiß,
was
das
Beste
für
mich
ist
La
neta,
yo
solo
la
escucho
porque
estoy
cansado
Ehrlich
gesagt,
höre
ich
ihr
nur
zu,
weil
ich
müde
bin
Y
ya
quiero
salir
de
ahí
Und
einfach
nur
weg
will
Si
me
tratas
y
actúo
pesado,
es
que
estoy
pensando
Wenn
du
mich
ansprichst
und
ich
abweisend
wirke,
dann
denke
ich
daran
Volver
al
pasado,
regresar
por
ti
In
die
Vergangenheit
zurückzukehren,
um
dich
zurückzuholen
(Regresar
por
ti)
(Dich
zurückzuholen)
No
debo
regresar
por
ti
Ich
darf
nicht
zurück,
um
dich
zu
holen
No
puedo
regresar
por
ti
Ich
kann
nicht
zurück,
um
dich
zu
holen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Andres Zepeda
Album
Ojeras
date of release
01-07-2021
Attention! Feel free to leave feedback.