Anthrés - Ojeras - translation of the lyrics into German

Ojeras - Anthréstranslation in German




Ojeras
Augenringe
Te presto un sueño pa decirme lo que quieras
Ich leih dir einen Traum, damit du mir sagst, was du willst
Y en mis letras un refugio pa dormir
Und in meinen Texten eine Zuflucht zum Schlafen
Te invito a pasar el día en mis ojeras
Ich lade dich ein, den Tag in meinen Augenringen zu verbringen
Con la esperanza que te quedes a vivir
Mit der Hoffnung, dass du zum Leben bleibst
Pasito a paso negociando las fronteras
Schritt für Schritt verhandeln wir die Grenzen
Entre mis ganas que te quedes y las tuyas de huir
Zwischen meinem Wunsch, dass du bleibst und deinem, zu fliehen
Construyendo una nueva Superpangea
Wir bauen ein neues Superpangea
El continente de los besos que no eran para
Den Kontinent der Küsse, die nicht für mich bestimmt waren
Mi psicóloga se está cansando de escuchar tu nombre
Meine Psychologin hat es satt, deinen Namen zu hören
Dice saber lo mejor para
Sie sagt, sie weiß, was das Beste für mich ist
La neta, yo solo la escucho porque estoy cansado
Ehrlich gesagt, höre ich ihr nur zu, weil ich müde bin
Y ya quiero salir de ahí
Und einfach nur weg will
Si me tratas y actúo pesado, es que estoy pensando
Wenn du mich ansprichst und ich abweisend wirke, dann denke ich daran
Volver al pasado, regresar por ti
In die Vergangenheit zurückzukehren, um dich zurückzuholen
Regresar por ti
Dich zurückzuholen
En mi cabeza construí una carretera
In meinem Kopf habe ich eine Straße gebaut
Del sentimiento a las ganas de llamarte
Vom Gefühl bis zum Drang, dich anzurufen
Este peaje no se paga con cartera
Diese Maut wird nicht mit Geld bezahlt
Se cobra con pelear seis meses estas ganas de abrazarte
Sie wird damit bezahlt, sechs Monate gegen den Wunsch anzukämpfen, dich zu umarmen
Y besarte en la frente, decirte que todo está bien
Und dich auf die Stirn zu küssen, dir zu sagen, dass alles gut ist
(Que lo digas también)
(Dass du es auch sagst)
Quitarte los miedos y nunca volver a perder
Dir die Ängste zu nehmen und dich nie wieder zu verlieren
(A mi bebé)
(Mein Baby)
Mi psicóloga se está cansando de escuchar tu nombre
Meine Psychologin hat es satt, deinen Namen zu hören
Dice saber lo mejor para
Sie sagt, sie weiß, was das Beste für mich ist
La neta, yo solo la escucho porque estoy cansado
Ehrlich gesagt, höre ich ihr nur zu, weil ich müde bin
Y ya quiero salir de ahí
Und einfach nur weg will
Si me tratas y actúo pesado, es que estoy pensando
Wenn du mich ansprichst und ich abweisend wirke, dann denke ich daran
Volver al pasado, regresar por ti
In die Vergangenheit zurückzukehren, um dich zurückzuholen
(Regresar por ti)
(Dich zurückzuholen)
No debo regresar por ti
Ich darf nicht zurück, um dich zu holen
No puedo regresar por ti
Ich kann nicht zurück, um dich zu holen





Writer(s): Juan Andres Zepeda


Attention! Feel free to leave feedback.