Anti-Flag - 1915 (Live Acoustic at 11th Street Records) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anti-Flag - 1915 (Live Acoustic at 11th Street Records)




1915 (Live Acoustic at 11th Street Records)
1915 (Акустическое выступление в 11th Street Records)
In a letter to every president, congressman, career politician,
В письме каждому президенту, конгрессмену, карьеристу-политику,
Scrawled in spite across the envelope
Нацарапано с презрением на конверте
With all of our conviction.
Со всей нашей убежденностью, милая.
In only took a few hours for his peers
Его коллегам потребовалось всего несколько часов,
To find him guilty in a trail too fair,
Чтобы признать его виновным на слишком справедливом суде,
A wobblie, immigrant worker has no place among the living.
Рабочему-иммигранту, воббли, нет места среди живых.
"My body if I could choose to ashes it reduce."
"Мое тело, если бы я мог выбрать, обратил бы в пепел."
Murdered by the capitalist,
Убит капиталистами,
November 1915 be careful of what you wish.
Ноябрь 1915, будь осторожна со своими желаниями.
Who is wrong and who is righteous?
Кто неправ, а кто праведен?
What was stolen from us we will replace,
То, что у нас украли, мы вернем,
Off with the head on the body we feast,
С головы долой, телом пируем,
Who is wrong and who is righteous,
Кто неправ, а кто праведен,
Will never be our own decision.
Никогда не будет нашим решением.
He yelled fire to the squad with guns, they stopped his heart from beating.
Он крикнул "Огонь!" отряду с ружьями, они остановили его сердце.
Every word he wrote, he spoke, he sung, we are still singing:
Каждое слово, которое он написал, произнес, спел, мы все еще поем, дорогая:
"My body if I could choose to ashes it reduce,
"Мое тело, если бы я мог выбрать, обратил бы в пепел,
And let the breezes blow my dust to where some flowers grow.
И пусть ветер развеет мою пыль туда, где растут цветы.
Perhaps some fading flower then would come to life and bloom again".
Возможно, какой-нибудь увядающий цветок тогда оживет и снова расцветет".
If the workers take a notion,
Если рабочие захотят,
They can stop all speeding trains,
Они смогут остановить все мчащиеся поезда,
Every ship upon the ocean.
Каждый корабль в океане.
They can tie with mighty chains
Они смогут сковать могучими цепями
Every wheel in the creation,
Каждое колесо в мироздании,
Every mine and every mill.
Каждую шахту и каждую фабрику.
Fleets and armies of all nations
Флоты и армии всех народов
Will at our command stand still.
По нашей команде замрут.





Writer(s): GEEVER JUSTIN CATHAL, HEAD CHRISTOPHER MARK, BOLLINGER PATRICK C, BARKER CHRISTOPHER LEE


Attention! Feel free to leave feedback.