Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(I've
been
working
on
this
project
for
a
while
now)
(Ich
arbeite
schon
eine
Weile
an
diesem
Projekt)
(And
I
think
it's
bout
time
it
comes
to
life
yeah)
(Und
ich
denke,
es
ist
an
der
Zeit,
dass
es
zum
Leben
erwacht,
ja)
Looked
inside
the
mirror
and
I
had
to
disappear
Schaute
in
den
Spiegel
und
musste
verschwinden
They
thought
I
was
gone
not
at
all
now
we
here
Sie
dachten,
ich
wäre
weg,
aber
nein,
jetzt
sind
wir
hier
Like
the
stones
in
my
hoodie
everything's
crystal
clear
Wie
die
Steine
in
meinem
Hoodie,
alles
ist
kristallklar
I
been
working
off
the
clock
I'm
employee
of
the
year
Ich
habe
außerhalb
der
Arbeitszeit
gearbeitet,
ich
bin
Mitarbeiter
des
Jahres
I
haven't
clocked
out,
since
I
clocked
in
Ich
habe
nicht
ausgestempelt,
seit
ich
eingestempelt
habe
I'm
bouta
cash
out,
cause
I'm
boxed
in
Ich
bin
kurz
davor,
abzukassieren,
weil
ich
eingesperrt
bin
I'ma
legend
like
John
Ich
bin
eine
Legende
wie
John
You
already
know
I
got
them
stocks
in
Du
weißt
bereits,
dass
ich
Aktien
habe
Been
ballin'
like
Stockton
stock
money
in
my
pocket
Habe
geballt
wie
Stockton,
Aktiengeld
in
meiner
Tasche
You
not
on
go
please
stop
it
(Uh)
Du
bist
nicht
am
Start,
hör
bitte
auf
(Uh)
So
many
people
got
two
faces
gotta
chill
with
niggas
with
caution
(HaHa)
So
viele
Leute
haben
zwei
Gesichter,
man
muss
vorsichtig
mit
Kerlen
umgehen
(HaHa)
Make
it
rain
like
May
weather
but
I
ain't
talking
bout'
boxing
(Nah)
Lass
es
regnen
wie
im
Maiwetter,
aber
ich
rede
nicht
vom
Boxen
(Nein)
I
wearing
shit
you
won't
see
in
stores
so
don't
ask
me
where
I
got
it
(Damn)
Ich
trage
Sachen,
die
du
nicht
in
Läden
siehst,
also
frag
mich
nicht,
woher
ich
sie
habe
(Verdammt)
I
disappeared
with
my
camouflage
last
year
I
had
two
songs
Ich
bin
mit
meiner
Tarnung
verschwunden,
letztes
Jahr
hatte
ich
zwei
Songs
This
year
I'ma
double
that
and
I'ma
multiply
it
by
twenty
times
Dieses
Jahr
werde
ich
das
verdoppeln
und
mit
zwanzig
multiplizieren
In
my
prime
like
amazon
In
meiner
Blütezeit
wie
Amazon
My
catalogue
gotta
level
up
Mein
Katalog
muss
sich
verbessern
Clocking
in
before
the
sun
is
up
Einstempeln,
bevor
die
Sonne
aufgeht
The
sky's
the
limit
so
I
know
what's
up
Der
Himmel
ist
die
Grenze,
also
weiß
ich,
was
Sache
ist
Looked
inside
the
mirror
and
I
had
to
disappear
Schaute
in
den
Spiegel
und
musste
verschwinden
They
thought
I
was
gone
not
at
all
now
we
here
Sie
dachten,
ich
wäre
weg,
aber
nein,
jetzt
sind
wir
hier
Like
the
stones
in
my
hoodie
everything's
crystal
clear
Wie
die
Steine
in
meinem
Hoodie,
alles
ist
kristallklar
I
been
working
off
the
clock
I'm
employee
of
the
year
Ich
habe
außerhalb
der
Arbeitszeit
gearbeitet,
ich
bin
Mitarbeiter
des
Jahres
Looked
inside
the
mirror
and
I
had
to
disappear
Schaute
in
den
Spiegel
und
musste
verschwinden
They
thought
I
was
gone
not
at
all
now
we
here
Sie
dachten,
ich
wäre
weg,
aber
nein,
jetzt
sind
wir
hier
Like
the
stones
in
my
hoodie
everything's
crystal
clear
Wie
die
Steine
in
meinem
Hoodie,
alles
ist
kristallklar
I
been
working
off
the
clock
I'm
employee
of
the
year
Ich
habe
außerhalb
der
Arbeitszeit
gearbeitet,
ich
bin
Mitarbeiter
des
Jahres
Niggas
call
me
bro
but
I'm
the
only
child
Kerle
nennen
mich
Bruder,
aber
ich
bin
ein
Einzelkind
People
switching
sides
like
a
shirt
that's
inside
out
Leute
wechseln
die
Seiten
wie
ein
Hemd,
das
auf
links
gedreht
ist
I
don't
fuck
with
that
Ich
habe
damit
nichts
zu
tun
Hit
my
line
ain't
calling
back
(Nah)
Du
rufst
mich
an,
ich
rufe
nicht
zurück
(Nein)
Talk
behind
my
back
Redest
hinter
meinem
Rücken
Bitch
don't
ask
me
where
I'm
at
Schlampe,
frag
mich
nicht,
wo
ich
bin
Bitch
don't
ask
me
what
I'm
doin'
Schlampe,
frag
mich
nicht,
was
ich
mache
I'm
just
tryna
reinvent
myself
Ich
versuche
nur,
mich
neu
zu
erfinden
You
don't
really
know
me
I'm
the
only
one
and
no
one
else
Du
kennst
mich
nicht
wirklich,
ich
bin
der
Einzige
und
sonst
niemand
She
left
me
for
no
reason
that's
the
coldest
that
I've
ever
felt
Sie
hat
mich
ohne
Grund
verlassen,
das
ist
das
Kälteste,
was
ich
je
gefühlt
habe
I
feel
like
Eddie
Murphy
trading
places
with
my
older
self
Ich
fühle
mich
wie
Eddie
Murphy,
der
mit
meinem
älteren
Ich
die
Plätze
tauscht
Working
overtime,
until
I'm
underground
Mache
Überstunden,
bis
ich
unter
der
Erde
bin
Vibes
don't
lie
but
people
do
(Yeah
yeah
yeah)
Vibes
lügen
nicht,
aber
Menschen
tun
es
(Ja,
ja,
ja)
When
I
was
tripping
I
tied
my
shoe
(Yeah
yeah
yeah)
Als
ich
stolperte,
habe
ich
meinen
Schuh
gebunden
(Ja,
ja,
ja)
I
feel
like
Tim
Duncan
in
02'
(Yeah
yeah
yeah)
Ich
fühle
mich
wie
Tim
Duncan
im
Jahr
02'
(Ja,
ja,
ja)
Looked
inside
the
mirror
and
I
had
to
disappear
Schaute
in
den
Spiegel
und
musste
verschwinden
They
thought
I
was
gone
not
at
all
now
we
here
Sie
dachten,
ich
wäre
weg,
aber
nein,
jetzt
sind
wir
hier
Like
the
stones
in
my
hoodie
everything's
crystal
clear
Wie
die
Steine
in
meinem
Hoodie,
alles
ist
kristallklar
I
been
working
off
the
clock
I'm
employee
of
the
year
Ich
habe
außerhalb
der
Arbeitszeit
gearbeitet,
ich
bin
Mitarbeiter
des
Jahres
Looked
inside
the
mirror
and
I
had
to
disappear
Schaute
in
den
Spiegel
und
musste
verschwinden
They
thought
I
was
gone
not
at
all
now
we
here
Sie
dachten,
ich
wäre
weg,
aber
nein,
jetzt
sind
wir
hier
Like
the
stones
in
my
hoodie
everything's
crystal
clear
Wie
die
Steine
in
meinem
Hoodie,
alles
ist
kristallklar
I
been
working
off
the
clock
I'm
employee
of
the
year
Ich
habe
außerhalb
der
Arbeitszeit
gearbeitet,
ich
bin
Mitarbeiter
des
Jahres
Looked
inside
the
mirror
Schaute
in
den
Spiegel
And
I
had
to
disappear
Und
ich
musste
verschwinden
They
thought
I
was
gone
Sie
dachten,
ich
wäre
weg
Not
at
all
now
we
here
Aber
nein,
jetzt
sind
wir
hier
Like
the
stones
in
my
hoodie
Wie
die
Steine
in
meinem
Hoodie
Everything's
crystal
clear
Alles
ist
kristallklar
I
been
working
off
the
clock
Ich
habe
außerhalb
der
Arbeitszeit
gearbeitet
I'm
employee
of
the
year
yeah
Ich
bin
Mitarbeiter
des
Jahres,
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Austin Brown
Attention! Feel free to leave feedback.