Antoine Delie - Dis-moi - translation of the lyrics into German

Dis-moi - Antoine Delietranslation in German




Dis-moi
Sag mir
Quand tu parles
Wenn du sprichst
J'me sens tout à l'envers
Fühl ich mich ganz durcheinander
Je voudrais être Superman
Ich wünschte, ich wär' Superman
Qu'on fasse le tour de la Terre
Dass wir um die Erde fliegen
Je sais, l'amour, c'est pas sérieux
Ich weiß, die Liebe ist nichts Ernstes
Il ne fait beau qu'un jour sur deux
Sie ist nur jeden zweiten Tag schön
Je sais qu'ça peut rendre malheureux
Ich weiß, dass sie unglücklich machen kann
Et ça fait quoi, ça fait quoi
Und was macht das schon, was macht das schon
Je sais qu't'as un peu le vertige
Ich weiß, du hast ein bisschen Höhenangst
Qu'un jour ou l'autre, on se néglige
Dass wir uns eines Tages vernachlässigen
Mais moi j'aime bien trop la voltige
Aber ich mag die Akrobatik viel zu sehr
Et ça fait quoi, ça fait quoi
Und was macht das schon, was macht das schon
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
Est-ce qu'on s'envole ou pas?
Heben wir ab oder nicht?
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
Est-ce qu'on s'arrête là?
Hören wir hier auf?
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
Si tu t'élances ou pas?
Ob du den Sprung wagst oder nicht?
Quand tu tomberas
Wenn du fällst
Ce sera dans mes bras
Wirst du in meinen Armen landen
Ce sera dans mes bras
Wirst du in meinen Armen landen
Quand tu chantes
Wenn du singst
Je me sens tout bizarre
Fühle ich mich ganz seltsam
J'descends et j'remonte la pente
Ich steige ab und wieder hinauf
J'me perds dans tes grands yeux noirs
Ich verliere mich in deinen großen schwarzen Augen
Je sais qu'on marche sur un fil
Ich weiß, wir gehen auf einem Drahtseil
Et qu'on a l'air un peu débile
Und dass wir ein wenig albern wirken
Je sais qu'l'équilibre est fragile
Ich weiß, das Gleichgewicht ist zerbrechlich
Et ça fait quoi, ça fait quoi
Und was macht das schon, was macht das schon
Je sais qu'il y a des hauts et des bas
Ich weiß, es gibt Höhen und Tiefen
Que parfois on n'se comprend pas
Dass wir uns manchmal nicht verstehen
Qu'avec le temps, va, tout s'en va
Dass mit der Zeit alles vergeht
Et ça fait quoi, ça fait quoi
Und was macht das schon, was macht das schon
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
Est-ce qu'on s'envole ou pas?
Heben wir ab oder nicht?
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
Est-ce qu'on s'arrête là?
Hören wir hier auf?
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
Si tu t'élances ou pas?
Ob du den Sprung wagst oder nicht?
Quand tu tomberas
Wenn du fällst
Ce sera dans mes bras
Wirst du in meinen Armen landen
Ce sera dans mes bras
Wirst du in meinen Armen landen
Je sais que j'ai pas la méthode
Ich weiß, ich hab' nicht die Methode
Et pas les lunettes à la mode
Und nicht die modische Brille
Je suis pas les règles et les codes
Ich befolge nicht die Regeln und die Codes
Et ça fait quoi, ça fait quoi
Und was macht das schon, was macht das schon
Je sais qu't'as pas trop l'habitude
Ich weiß, du bist es nicht so gewohnt
Qu'en plus t'as peur de l'altitude
Dass du außerdem Höhenangst hast
T'inquiète, elle change de certitude
Keine Sorge, du wirst deine Meinung ändern
Tu verras, tu verras
Du wirst sehen, du wirst sehen
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
Est-ce qu'on s'envole ou pas?
Heben wir ab oder nicht?
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
Est-ce qu'on s'arrête là?
Hören wir hier auf?
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
Si tu t'élances ou pas?
Ob du den Sprung wagst oder nicht?
Quand tu tomberas
Wenn du fällst
Ce sera dans mes bras
Wirst du in meinen Armen landen
Ce sera dans mes bras
Wirst du in meinen Armen landen
Est-ce qu'on s'envole ou pas?
Heben wir ab oder nicht?
Dis-moi
Sag mir





Writer(s): Silvio Tristan Lisbonne, Manon Lisa Romiti, Mark Hekic


Attention! Feel free to leave feedback.