Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
tu
parles
Wenn
du
sprichst
J'me
sens
tout
à
l'envers
Fühl
ich
mich
ganz
durcheinander
Je
voudrais
être
Superman
Ich
wünschte,
ich
wär'
Superman
Qu'on
fasse
le
tour
de
la
Terre
Dass
wir
um
die
Erde
fliegen
Je
sais,
l'amour,
c'est
pas
sérieux
Ich
weiß,
die
Liebe
ist
nichts
Ernstes
Il
ne
fait
beau
qu'un
jour
sur
deux
Sie
ist
nur
jeden
zweiten
Tag
schön
Je
sais
qu'ça
peut
rendre
malheureux
Ich
weiß,
dass
sie
unglücklich
machen
kann
Et
ça
fait
quoi,
ça
fait
quoi
Und
was
macht
das
schon,
was
macht
das
schon
Je
sais
qu't'as
un
peu
le
vertige
Ich
weiß,
du
hast
ein
bisschen
Höhenangst
Qu'un
jour
ou
l'autre,
on
se
néglige
Dass
wir
uns
eines
Tages
vernachlässigen
Mais
moi
j'aime
bien
trop
la
voltige
Aber
ich
mag
die
Akrobatik
viel
zu
sehr
Et
ça
fait
quoi,
ça
fait
quoi
Und
was
macht
das
schon,
was
macht
das
schon
Dis-moi,
dis-moi
Sag
mir,
sag
mir
Est-ce
qu'on
s'envole
ou
pas?
Heben
wir
ab
oder
nicht?
Dis-moi,
dis-moi
Sag
mir,
sag
mir
Est-ce
qu'on
s'arrête
là?
Hören
wir
hier
auf?
Dis-moi,
dis-moi
Sag
mir,
sag
mir
Si
tu
t'élances
ou
pas?
Ob
du
den
Sprung
wagst
oder
nicht?
Quand
tu
tomberas
Wenn
du
fällst
Ce
sera
dans
mes
bras
Wirst
du
in
meinen
Armen
landen
Ce
sera
dans
mes
bras
Wirst
du
in
meinen
Armen
landen
Quand
tu
chantes
Wenn
du
singst
Je
me
sens
tout
bizarre
Fühle
ich
mich
ganz
seltsam
J'descends
et
j'remonte
la
pente
Ich
steige
ab
und
wieder
hinauf
J'me
perds
dans
tes
grands
yeux
noirs
Ich
verliere
mich
in
deinen
großen
schwarzen
Augen
Je
sais
qu'on
marche
sur
un
fil
Ich
weiß,
wir
gehen
auf
einem
Drahtseil
Et
qu'on
a
l'air
un
peu
débile
Und
dass
wir
ein
wenig
albern
wirken
Je
sais
qu'l'équilibre
est
fragile
Ich
weiß,
das
Gleichgewicht
ist
zerbrechlich
Et
ça
fait
quoi,
ça
fait
quoi
Und
was
macht
das
schon,
was
macht
das
schon
Je
sais
qu'il
y
a
des
hauts
et
des
bas
Ich
weiß,
es
gibt
Höhen
und
Tiefen
Que
parfois
on
n'se
comprend
pas
Dass
wir
uns
manchmal
nicht
verstehen
Qu'avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
Dass
mit
der
Zeit
alles
vergeht
Et
ça
fait
quoi,
ça
fait
quoi
Und
was
macht
das
schon,
was
macht
das
schon
Dis-moi,
dis-moi
Sag
mir,
sag
mir
Est-ce
qu'on
s'envole
ou
pas?
Heben
wir
ab
oder
nicht?
Dis-moi,
dis-moi
Sag
mir,
sag
mir
Est-ce
qu'on
s'arrête
là?
Hören
wir
hier
auf?
Dis-moi,
dis-moi
Sag
mir,
sag
mir
Si
tu
t'élances
ou
pas?
Ob
du
den
Sprung
wagst
oder
nicht?
Quand
tu
tomberas
Wenn
du
fällst
Ce
sera
dans
mes
bras
Wirst
du
in
meinen
Armen
landen
Ce
sera
dans
mes
bras
Wirst
du
in
meinen
Armen
landen
Je
sais
que
j'ai
pas
la
méthode
Ich
weiß,
ich
hab'
nicht
die
Methode
Et
pas
les
lunettes
à
la
mode
Und
nicht
die
modische
Brille
Je
suis
pas
les
règles
et
les
codes
Ich
befolge
nicht
die
Regeln
und
die
Codes
Et
ça
fait
quoi,
ça
fait
quoi
Und
was
macht
das
schon,
was
macht
das
schon
Je
sais
qu't'as
pas
trop
l'habitude
Ich
weiß,
du
bist
es
nicht
so
gewohnt
Qu'en
plus
t'as
peur
de
l'altitude
Dass
du
außerdem
Höhenangst
hast
T'inquiète,
elle
change
de
certitude
Keine
Sorge,
du
wirst
deine
Meinung
ändern
Tu
verras,
tu
verras
Du
wirst
sehen,
du
wirst
sehen
Dis-moi,
dis-moi
Sag
mir,
sag
mir
Est-ce
qu'on
s'envole
ou
pas?
Heben
wir
ab
oder
nicht?
Dis-moi,
dis-moi
Sag
mir,
sag
mir
Est-ce
qu'on
s'arrête
là?
Hören
wir
hier
auf?
Dis-moi,
dis-moi
Sag
mir,
sag
mir
Si
tu
t'élances
ou
pas?
Ob
du
den
Sprung
wagst
oder
nicht?
Quand
tu
tomberas
Wenn
du
fällst
Ce
sera
dans
mes
bras
Wirst
du
in
meinen
Armen
landen
Ce
sera
dans
mes
bras
Wirst
du
in
meinen
Armen
landen
Est-ce
qu'on
s'envole
ou
pas?
Heben
wir
ab
oder
nicht?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvio Tristan Lisbonne, Manon Lisa Romiti, Mark Hekic
Attention! Feel free to leave feedback.