Lyrics and translation Antoine HLT - Trouble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trouble
en
moi
Проблема
во
мне
L'écho
diffus
d'une
voix
Рассеянное
эхо
голоса
M'envahit
chaque
matin
Заполняет
меня
каждое
утро
Est-ce
mal
ou
bien?
Хорошо
это
или
плохо?
Toi
hère
étrange
sans
limites
Ты,
странная
скиталица
без
границ,
Faudrait-il
que
je
t'évite
Должен
ли
я
тебя
избегать,
Moi
qui
ne
prends
pas
la
fuite?
Я,
который
не
бежит?
Car
tu
me
troubles
Ведь
ты
меня
тревожишь,
Trouble
en
moi
Проблема
во
мне.
Qui
es-tu?
Je
ne
sais
pas
Кто
ты?
Я
не
знаю.
Une
forme
sans
contours
Форма
без
очертаний,
Frôlée
au
détour
Встреченная
на
повороте.
J'ai
ajusté
mes
lunettes
(trouble
en
moi
l'écho
diffus
d'une
voix)
Я
поправил
очки
(проблема
во
мне,
рассеянное
эхо
голоса),
Écarquillé,
fait
le
net
(m'envahit
chaque
matin)
Расширил
глаза,
прояснил
взгляд
(заполняет
меня
каждое
утро),
Pour
discerner
ta
silhouette
(est-ce
mal
ou
bien?)
Чтобы
различить
твой
силуэт
(хорошо
это
или
плохо?),
Je
te
vois
trouble
Я
вижу
тебя
смутно.
Trouble
en
moi
(toi
hère
étrange
sans
limites)
Проблема
во
мне
(ты,
странная
скиталица
без
границ),
Qui
es-tu?
Je
ne
sais
pas
(faudrait-il
que
je
t'évite)
Кто
ты?
Я
не
знаю
(должен
ли
я
тебя
избегать),
Une
forme
sans
contours
(moi
qui
ne
prends
pas
la
fuite?)
Форма
без
очертаний
(я,
который
не
бежит?),
Frôlée
au
détour
(car
tu
me
troubles)
Встреченная
на
повороте
(ведь
ты
меня
тревожишь),
Trouble
en
moi
Проблема
во
мне,
Fardeau
porté
comme
croix
Бремя,
несомое,
как
крест.
Est-ce
choix
est-ce
destin?
Это
выбор
или
судьба,
Cet
indistinct
Эта
неясность?
Es-tu
fantasme
sans
face?
Ты
— фантазм
без
лица,
Un
qui
jamais
ne
s'efface?
Тот,
кто
никогда
не
исчезнет,
Ou
doux
fantôme
qui
passe?
Или
нежный
призрак,
что
проходит
мимо,
Fauteur
de
trouble
Виновник
тревоги,
Trouble
en
moi
Проблема
во
мне.
Qui
es-tu?
Je
ne
sais
pas
Кто
ты?
Я
не
знаю.
Une
forme
sans
contours
Форма
без
очертаний,
Frôlée
au
détour
Встреченная
на
повороте.
J'ai
ajusté
mes
lunettes
Я
поправил
очки,
Écarquillé,
fait
le
net
Расширил
глаза,
прояснил
взгляд,
Pour
discerner
ta
silhouette
Чтобы
различить
твой
силуэт.
Je
te
vois
trouble
Я
вижу
тебя
смутно.
Trouble
en
moi
Проблема
во
мне.
L'écho
diffus
d'une
voix
Рассеянное
эхо
голоса
M'envahit
chaque
matin
Заполняет
меня
каждое
утро.
Est-ce
mal
ou
bien?
Хорошо
это
или
плохо?
Toi
hère
étrange
sans
limites
(trouble
en
moi)
Ты,
странная
скиталица
без
границ
(проблема
во
мне),
(Qui
es-tu?
Je
ne
sais
pas)
(Кто
ты?
Я
не
знаю).
Faudrait-il
que
je
t'évite
(une
forme
sans
contours)
Должен
ли
я
тебя
избегать
(форма
без
очертаний),
Moi
qui
ne
prends
pas
la
fuite?
(frôlée
au
détour)
Я,
который
не
бежит?
(встреченная
на
повороте).
Car
tu
me
troubles
Ведь
ты
меня
тревожишь,
Es-tu
fantasme
sans
face?
(Trouble
en
moi)
Ты
— фантазм
без
лица
(проблема
во
мне),
Un
qui
jamais
ne
s'efface?
(Fardeau
porté
comme
croix)
Тот,
кто
никогда
не
исчезнет
(бремя,
несомое,
как
крест),
Ou
doux
fantôme
qui
passe?
(Est-ce
choix
est-ce
destin)
Или
нежный
призрак,
что
проходит
мимо
(это
выбор
или
судьба),
(Cet
indistinct?)
(Эта
неясность?).
Fauteur
de
trouble
Виновник
тревоги.
Quand
je
t'ai
vu
enfin
au
clair
Когда
я
наконец
увидел
тебя
ясно,
Je
n'ai
trouvé
que
chimère
Я
обнаружил
лишь
химеру.
J'ai
repris
mon
itinéraire
Я
вернулся
на
свой
путь,
Mais
en
eaux
troubles
Но
в
мутной
воде,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.