Anton Goosen - Potjiekos - translation of the lyrics into German

Potjiekos - Anton Goosentranslation in German




Potjiekos
Potjiekos
Potjiekos, potjiekos
Potjiekos, Potjiekos
Lekker, lekker, lekker, lekker potjiekos
Lecker, lecker, lecker, lecker Potjiekos
Potjiekos, potjiekos
Potjiekos, Potjiekos
Lekker, lekker potjiekos
Lecker, lecker Potjiekos
Die Drommedaris kom in Tafelberg aan
Die Drommedaris kommt am Tafelberg an
Kom laat ons sing ja, kom laat ons sing
Komm, lass uns singen ja, komm, lass uns singen
Ou Jan van Riebeeck, hy gaan nader staan
Der alte Jan van Riebeeck, er tritt näher heran
Kom laat ons sing ja, kom laat ons sing
Komm, lass uns singen ja, komm, lass uns singen
Die Hollanders is 'n nuuskierige klomp
Die Holländer sind ein neugieriger Haufen
Oral in die Kaap, daar gaan kyk hulle rond
Überall am Kap, da schauen sie sich um
Harry en sy strandlopertjies was ook daar
Harry und seine Strandläufer waren auch da
Hulle maak 'n vetstert-skapie gaar
Sie machen ein Fettschwanzschaf gar
Potjiekos, potjiekos
Potjiekos, Potjiekos
Lekker, lekker, lekker, lekker potjiekos
Lecker, lecker, lecker, lecker Potjiekos
Potjiekos, potjiekos
Potjiekos, Potjiekos
Lekker, lekker potjiekos
Lecker, lecker Potjiekos
Harry hardloop nader met 'n swaai van die hand
Harry läuft näher heran mit einer Handbewegung
Kom laat ons sing ja, kom laat ons sing
Komm, lass uns singen ja, komm, lass uns singen
Harry en van Riebeeck, hulle sit op die sand
Harry und van Riebeeck, sie sitzen im Sand
Kom laat ons sing ja, kom laat ons sing
Komm, lass uns singen ja, komm, lass uns singen
Harry en ou Jan, hulle ruil hulle goed
Harry und der alte Jan, sie tauschen ihre Waren
Altwee in die skik, maar net voor hulle groet
Beide zufrieden, aber kurz bevor sie sich verabschieden
Ou Jan vra:
Der alte Jan fragt:
" Daardie potjiekos meneer, asseblief sal jy vir my ook leer?"
"Diesen Potjiekos, mein Herr, bitte, wirst du ihn mich auch lehren?"
Potjiekos, potjiekos
Potjiekos, Potjiekos
Lekker, lekker, lekker, lekker potjiekos
Lecker, lecker, lecker, lecker Potjiekos
Potjiekos, potjiekos
Potjiekos, Potjiekos
Lekker, lekker potjiekos ...
Lecker, lecker Potjiekos ...
Die hele wêreld kom mos toe ook hier aan
Die ganze Welt kam ja dann auch hier an
Kom laat ons sing ja, kom laat ons sing
Komm, lass uns singen ja, komm, lass uns singen
Portugese, Franse, Duitser, Ingelsman
Portugiesen, Franzosen, Deutsche, Engländer
Kom laat ons sing ja, kom laat ons sing
Komm, lass uns singen ja, komm, lass uns singen
Potjiekos het op die groot trek saam gegaan
Potjiekos ist auf dem Großen Trek mitgegangen
Oor die Blouberge tot by ou Dingaan
Über die Blouberge bis zum alten Dingaan
Ou miesies Victoria het dit self verklaar
Die alte Königin Victoria hat selbst verkündet
"Die lekkerste van alles is die potjiekos daar"
"Das Leckerste von allem ist der Potjiekos dort"
Baie jare het gekom en weggegaan
Viele Jahre sind gekommen und gegangen
Kom laat ons sing ja, kom laat ons sing
Komm, lass uns singen ja, komm, lass uns singen
Die potjie met die kos het altyd vas gestaan
Der Topf mit dem Essen hat immer standgehalten
Kom laat ons sing ja, kom laat ons sing
Komm, lass uns singen ja, komm, lass uns singen
Binne-in die pot gaan jy die volgende kry
Innen im Topf findet man Folgendes
"Somer en son en saffier vir my"
"Sommer und Sonne und Saphir für mich"
"Braaivleis en Rugby en lekker dans"
"Braaivleis und Rugby und schönes Tanzen"
"'n Orkes op die tong, vol afrikaans"
"Ein Orchester auf der Zunge, voll Afrikaans"
Potjiekos, potjiekos
Potjiekos, Potjiekos
Lekker, lekker, lekker, lekker potjiekos
Lecker, lecker, lecker, lecker Potjiekos
Potjiekos, potjiekos
Potjiekos, Potjiekos
Lekker, lekker potjiekos ...
Lecker, lecker Potjiekos ...
Potjiekos, potjiekos
Potjiekos, Potjiekos
Lekker, lekker, lekker, lekker potjiekos
Lecker, lecker, lecker, lecker Potjiekos
Potjiekos, potjiekos
Potjiekos, Potjiekos
Lekker, lekker potjiekos
Lecker, lecker Potjiekos





Writer(s): Anton Goosen


Attention! Feel free to leave feedback.