Anton Serra feat. Lucio Bukowski - Le rap est mort - translation of the lyrics into German




Le rap est mort
Der Rap ist tot
Ouais c'est ça nique ta mère, si l'rap est mort faudrait qu't'enterres
Ja genau fick deine Mutter, wenn Rap tot ist, solltest du ihn begraben
Plus d'69 départements. Comment? Il était mieux hier?
Mehr als 69 Departements. Wie? War er gestern besser?
Nous on t'débouche tous tes conduits, à force d'écouter d'la merde
Wir, wir machen dir alle Leitungen frei, weil du so viel Scheiße hörst
Si aujourd'hui t'as une dent contre lui, on soigne tes problèmes dentaires
Wenn du heute einen Groll gegen ihn hegst, behandeln wir deine Zahnprobleme
Ouais c'est ça t'es underground, le poing en l'air d'un Black Panther
Ja genau, du bist underground, die Faust in der Luft wie ein Black Panther
Tu ferais mieux d'enfiler les gants, tes bras ballants, ils battent de l'air
Du solltest besser die Handschuhe anziehen, deine schlaffen Arme schlagen nur Luft
Ah ouais c'est ça, le rap est mort? Dehors vêtu, on s'endimanche
Ach ja, genau das, Rap ist tot? Draußen angezogen, wir machen uns sonntagsfein
Tu f'rais mieux de pleurer sur ton sort, une semaine de taf sans Dimanche
Du solltest besser über dein Schicksal weinen, eine Arbeitswoche ohne Sonntag
Le rap se fout d'tes sentiments, on s'passera d'tes commentaires
Dem Rap sind deine Gefühle scheißegal, wir können auf deine Kommentare verzichten
Le rap, le rap, mais il est où? J'm'en bats les couilles, j'suis pas son père
Der Rap, der Rap, aber wo ist er? Ist mir scheißegal, ich bin nicht sein Vater
Ma 'zique s'ra toujours éternelle, intemporelle, à temps pour lui
Meine Mucke wird immer ewig sein, zeitlos, pünktlich für ihn
Qui nique le mic', remonte tes bretelles, ceux qui ignorent tous les pourliches
Wer das Mic fickt, zieh deine Hosenträger hoch, die, die alle Trinkgelder ignorieren
Les p'tits poulains, les p'tites pouliches, la cote du Rhône-Poulenc
Die kleinen Hengste, die kleinen Stuten, die Bewertung von Rhône-Poulenc
Si l'rap est mort l'ami, écoutez Kacem d'Oullins
Wenn Rap tot ist, mein Freund, hört Kacem aus Oullins
Si tu penses qu'le rap est mort, c'est qu't'as des remords
Wenn du denkst, Rap ist tot, dann hast du Gewissensbisse
L'avenir morbide, la réflexion d'un corps vide
Die morbide Zukunft, das Spiegelbild eines leeren Körpers
La triste ambiance d'un joint de culasse, d'un corbillard
Die traurige Atmosphäre einer Zylinderkopfdichtung, eines Leichenwagens
Dégobiller sur les poches pleines de gros billets d'une grosse biatch
Kotzen auf die vollen Taschen mit dicken Scheinen einer fetten Schlampe
A l'esprit recroqu'villé, moi j'tends l'oreille au coquillage
Mit verschrumpeltem Geist, ich halte mein Ohr an die Muschel
Même en voyant les faux qui y'a, nous on s'en tape le coquillard
Auch wenn wir die Falschen sehen, die es gibt, uns ist das scheißegal
Le rap est mort? Ouais c'est ça
Der Rap ist tot? Ja genau
Aucune envie d'cesser l'son, même en état de décomposition
Keine Lust, den Sound zu stoppen, selbst im Zustand der Verwesung
Le rap est mort, voilà le mytho de l'année
Der Rap ist tot, das ist die Lüge des Jahres
Y'a trop d'santé dans son carnet, j'ai vu le véto le ramener
Da ist zu viel Gesundheit in seinem Heft, ich habe gesehen, wie der Tierarzt ihn zurückbrachte
D'mon mic' j'mets tout l'jack, comme Afro Jazz et Soul Choc
Auf mein Mic setze ich den ganzen Jack, wie Afro Jazz und Soul Choc
Si l'rap faisait du sale jazz, il encaisserait un cool chèque
Wenn Rap dreckigen Jazz machen würde, würde er einen coolen Scheck kassieren
Ici y'a que des gros schlass et ne parle pas de fourchettes
Hier gibt es nur große Messer und sprich nicht von Gabeln
Ça coûte combien un feat, Lucio Bukowski et Kool Shen?
Wie viel kostet ein Feature, Lucio Bukowski und Kool Shen?
Les boules j'ai, si l'rap est mort, j'subis l'électrochoc
Ich krieg 'nen dicken Hals, wenn Rap tot ist, erleide ich einen Elektroschock
Et dès l'aurore sur le marché j'vendrai des courgettes
Und ab der Morgendämmerung werde ich auf dem Markt Zucchini verkaufen
Ton âge d'or, fous l'toi au cul avec un skeud de Rockin' Squat
Dein goldenes Zeitalter, schieb es dir in den Arsch mit einer Platte von Rockin' Squat
J'en ai rien à battre de vos délires de pré-ado qui s'doigtent
Mir sind eure vorpubertären Wahnvorstellungen, bei denen ihr euch fingert, scheißegal
Ouais, mon art est bel et bien vivant, bel et bien vibrant
Ja, meine Kunst ist sehr wohl lebendig, sehr wohl vibrierend
Le tien raconte sa vie en chougnant sur un divan
Deine erzählt heulend ihr Leben auf einer Couch
Le rap est mort, va dire ça à tous nos auditeurs
Rap ist tot, sag das mal all unseren Hörern
J'parle pas des fans de Soprano sous inhibiteurs
Ich rede nicht von Soprano-Fans unter Hemmstoffen
La scène est là, y'a des tueurs dans chaque ville de France
Die Szene ist da, es gibt Killer in jeder Stadt Frankreichs
Et le slogan sur ton t-shirt, c'est tous nous faire offense
Und der Slogan auf deinem T-Shirt ist eine Beleidigung für uns alle
À toutes les fiottes qu'écrivent l'éloge funèbre de ma culture
An all die Schwuchteln, die den Nachruf auf meine Kultur schreiben
À tous les chiens qui font du buzz avec sa sépulture
An all die Hunde, die mit seinem Grab Buzz machen
Aux puristes de merde qui m'cassent les couilles avec Fabe
An die Scheiß-Puristen, die mir mit Fabe auf die Eier gehen
'98 c'était y'a quatorze piges alors zappe
'98 war vor vierzehn Jahren, also schalt weiter
Pour tout t'dire, moi j'sais pas si l'rap est mort
Um dir alles zu sagen, ich weiß nicht, ob Rap tot ist
C'qui est sûr, c'est qu'les fils de pute n'ont pas d'visage comme Belphégor
Sicher ist, dass die Hurensöhne kein Gesicht haben wie Belphégor
Ouais c'est gore, pourtant, j'ai à peine effleuré l'thème
Ja, es ist gore, trotzdem habe ich das Thema kaum berührt
Le rap est dead, uniquement sur vos stations FM
Rap ist tot, nur auf euren FM-Sendern
J'me permets d'baiser profond chaque fils de lâche derrière l'écran
Ich erlaube mir, jeden Sohn eines Feiglings hinter dem Bildschirm tief zu ficken
Salopes sans talent qui veulent stopper l'élan des grands
Talentlose Schlampen, die den Elan der Großen stoppen wollen
Ouais, toi t'es qu'une insulte de plus à chaque galette que t'estampilles
Ja, du bist nur eine weitere Beleidigung mit jeder Scheibe, die du stempelst
Le rap est mort ou c'est p't-êt' qu'il s'cache pour être tranquille?
Ist Rap tot oder versteckt er sich vielleicht, um seine Ruhe zu haben?
Ici on est nombreux à l'côtoyer chaque soir
Hier sind wir viele, die ihn jeden Abend treffen
Il porte une barbe, un blouson noir, traîne tard dans les squares
Er trägt einen Bart, eine schwarze Jacke, hängt spät auf den Plätzen rum
Dans l'espoir d'être entendu par les plus sages
In der Hoffnung, von den Weisesten gehört zu werden
Pas des p'tits critiques qu'ont pas encore goûté au dépucelage
Nicht von kleinen Kritikern, die noch nicht entjungfert wurden
Si l'rap est mort connard t'as plus qu'à t'mettre au ska
Wenn Rap tot ist, Arschloch, dann fang halt mit Ska an
En attendant, Anton Serra t'refait l'portait au Posca
In der Zwischenzeit zeichnet Anton Serra dein Porträt neu mit Posca
Petit Darwin de la culture, élève de l'époque
Kleiner Darwin der Kultur, Schüler der Epoche
Ces sales réac' nous l'ont d'jà faite avec le jazz et le rock
Diese dreckigen Reaktionäre haben uns das schon mit Jazz und Rock angetan
Y'a plus de nécrophiles dans l'mouv' que d'faux rebelles dans l'moule
Es gibt mehr Nekrophile in der Bewegung als falsche Rebellen in der Form
Le rap est mort? Nan, tu t'fourres un doigt dans l'boule
Rap ist tot? Nein, da steckst du dir einen Finger in den Arsch
Tu nous ignores car tout au fond tu restes amer
Du ignorierst uns, weil du tief im Inneren verbittert bleibst
Paraît qu't'es old school donc va niquer ta mère
Anscheinend bist du Old School, also geh deine Mutter ficken





Writer(s): Néné Colerette


Attention! Feel free to leave feedback.