Lyrics and translation Anton Serra feat. Lucio Bukowski - Le rap est mort
Ouais
c'est
ça
nique
ta
mère,
si
l'rap
est
mort
faudrait
qu't'enterres
Да,
вот
в
чем
дело
с
твоей
матерью,
Если
рэп
умер,
тебя
нужно
похоронить.
Plus
d'69
départements.
Comment?
Il
était
mieux
hier?
Более
69
ведомств.
Как?
Вчера
ему
было
лучше?
Nous
on
t'débouche
tous
tes
conduits,
à
force
d'écouter
d'la
merde
Мы
открываем
тебе
все
твои
каналы,
заставляя
тебя
слушать
дерьмо.
Si
aujourd'hui
t'as
une
dent
contre
lui,
on
soigne
tes
problèmes
dentaires
Если
сегодня
у
тебя
есть
зуб
против
него,
мы
вылечим
твои
проблемы
с
зубами
Ouais
c'est
ça
t'es
underground,
le
poing
en
l'air
d'un
Black
Panther
Да,
вот
в
чем
дело,
ты
под
землей,
кулак
Черной
Пантеры.
Tu
ferais
mieux
d'enfiler
les
gants,
tes
bras
ballants,
ils
battent
de
l'air
Тебе
лучше
надеть
перчатки,
твои
руки
болтаются,
они
бьют
воздух.
Ah
ouais
c'est
ça,
le
rap
est
mort?
Dehors
vêtu,
on
s'endimanche
Ах
да,
верно,
рэп
умер?
Снаружи
одетые,
мы
заканчиваем
работу
Tu
f'rais
mieux
de
pleurer
sur
ton
sort,
une
semaine
de
taf
sans
Dimanche
Тебе
лучше
оплакивать
свою
судьбу,
неделю
без
воскресенья
Le
rap
se
fout
d'tes
sentiments,
on
s'passera
d'tes
commentaires
Рэпу
наплевать
на
твои
чувства,
мы
обойдемся
без
твоих
комментариев.
Le
rap,
le
rap,
mais
il
est
où?
J'm'en
bats
les
couilles,
j'suis
pas
son
père
Рэп,
рэп,
но
где
он?
Мне
все
равно,
я
не
его
отец.
Ma
'zique
s'ra
toujours
éternelle,
intemporelle,
à
temps
pour
lui
Моя
жизнь
всегда
вечна,
вне
времени,
вовремя
для
него
Qui
nique
le
mic',
remonte
tes
bretelles,
ceux
qui
ignorent
tous
les
pourliches
Кто
надевает
микрофон,
наденьте
свои
погоны,
те,
кто
не
знает
ни
о
каких
мелочах
Les
p'tits
poulains,
les
p'tites
pouliches,
la
cote
du
Rhône-Poulenc
Маленькие
жеребята,
маленькие
жеребята,
Кот-дю-Рон-Пуленк
Si
l'rap
est
mort
l'ami,
écoutez
Kacem
d'Oullins
Если
рэп
умер,
друг,
послушайте
Касема
Д'Уллинса
Si
tu
penses
qu'le
rap
est
mort,
c'est
qu't'as
des
remords
Если
ты
думаешь,
что
рэп
мертв,
значит,
ты
испытываешь
угрызения
совести
L'avenir
morbide,
la
réflexion
d'un
corps
vide
Болезненное
будущее,
отражение
пустого
тела
La
triste
ambiance
d'un
joint
de
culasse,
d'un
corbillard
Грустная
атмосфера
прокладки
головки
блока
цилиндров,
катафалка
Dégobiller
sur
les
poches
pleines
de
gros
billets
d'une
grosse
biatch
Рыться
в
карманах,
набитых
крупными
купюрами,
жирной
биатч
A
l'esprit
recroqu'villé,
moi
j'tends
l'oreille
au
coquillage
Когда
я
вспоминаю
об
этом,
я
прислушиваюсь
к
раковине
Même
en
voyant
les
faux
qui
y'a,
nous
on
s'en
tape
le
coquillard
Даже
если
мы
увидим
фальшивки,
которые
там
есть,
нам
плевать
на
ракушку
Le
rap
est
mort?
Ouais
c'est
ça
Рэп
умер?
Да,
это
Aucune
envie
d'cesser
l'son,
même
en
état
de
décomposition
Нет
желания
прекращать
звук,
даже
в
состоянии
разложения
Le
rap
est
mort,
voilà
le
mytho
de
l'année
Рэп
мертв,
это
миф
года
Y'a
trop
d'santé
dans
son
carnet,
j'ai
vu
le
véto
le
ramener
В
его
записной
книжке
слишком
много
здоровья,
я
видел,
как
ветеринар
принес
его
домой.
D'mon
mic'
j'mets
tout
l'jack,
comme
Afro
Jazz
et
Soul
Choc
Из
моего
микрофона
я
включаю
весь
Джек,
например,
афро-джаз
и
душевный
шок
Si
l'rap
faisait
du
sale
jazz,
il
encaisserait
un
cool
chèque
Если
бы
рэп
сделал
какой-нибудь
грязный
джаз,
он
бы
обналичил
крутой
чек
Ici
y'a
que
des
gros
schlass
et
ne
parle
pas
de
fourchettes
Здесь
есть
только
большие
шлассы
и
не
говоря
уже
о
вилках
Ça
coûte
combien
un
feat,
Lucio
Bukowski
et
Kool
Shen?
Сколько
стоит
один
подвиг,
Лючио
Буковски
и
Кул
Шен?
Les
boules
j'ai,
si
l'rap
est
mort,
j'subis
l'électrochoc
Шарики,
которые
у
меня
есть,
если
рэп
мертв,
я
испытываю
электрошок.
Et
dès
l'aurore
sur
le
marché
j'vendrai
des
courgettes
И
как
только
рассветет
на
рынке,
я
буду
продавать
кабачки
Ton
âge
d'or,
fous
l'toi
au
cul
avec
un
skeud
de
Rockin'
Squat
Твой
золотой
век,
трахни
себя
в
задницу
с
помощью
приземистого
рок-н-ролла
J'en
ai
rien
à
battre
de
vos
délires
de
pré-ado
qui
s'doigtent
Мне
не
о
чем
беспокоиться
из-за
твоих
подростковых
безумств,
трахающих
друг
друга
пальцами
Ouais,
mon
art
est
bel
et
bien
vivant,
bel
et
bien
vibrant
Да,
мое
искусство
действительно
живое,
действительно
яркое
Le
tien
raconte
sa
vie
en
chougnant
sur
un
divan
Твой
рассказывает
о
своей
жизни,
лежа
на
диване
Le
rap
est
mort,
va
dire
ça
à
tous
nos
auditeurs
Рэп
мертв,
иди
и
расскажи
это
всем
нашим
слушателям
J'parle
pas
des
fans
de
Soprano
sous
inhibiteurs
Я
не
говорю
о
поклонниках
сопрано
под
ингибиторами
La
scène
est
là,
y'a
des
tueurs
dans
chaque
ville
de
France
Сцена
здесь,
в
каждом
городе
Франции
есть
убийцы
Et
le
slogan
sur
ton
t-shirt,
c'est
tous
nous
faire
offense
И
лозунг
на
твоей
футболке-это
то,
что
нас
всех
оскорбляет.
À
toutes
les
fiottes
qu'écrivent
l'éloge
funèbre
de
ma
culture
За
все,
что
пишут
в
поздравлениях
по
случаю
похорон
моей
культуры
À
tous
les
chiens
qui
font
du
buzz
avec
sa
sépulture
Всем
собакам,
которые
поднимают
шум
из-за
его
захоронения
Aux
puristes
de
merde
qui
m'cassent
les
couilles
avec
Fabe
Этим
дерьмовым
пуристам,
которые
ломают
мне
яйца
с
Фабом
'98
c'était
y'a
quatorze
piges
alors
zappe
'98
тогда
было
четырнадцать
голубей,
и
я
запнулся.
Pour
tout
t'dire,
moi
j'sais
pas
si
l'rap
est
mort
Честно
говоря,
я
не
знаю,
умер
ли
рэп.
C'qui
est
sûr,
c'est
qu'les
fils
de
pute
n'ont
pas
d'visage
comme
Belphégor
Несомненно
то,
что
у
сукиных
сынов
нет
таких
лиц,
как
у
Бельфегора.
Ouais
c'est
gore,
pourtant,
j'ai
à
peine
effleuré
l'thème
Да,
это
кровь,
но
я
едва
коснулся
этой
темы
Le
rap
est
dead,
uniquement
sur
vos
stations
FM
Рэп
мертв,
только
на
ваших
FM-станциях
J'me
permets
d'baiser
profond
chaque
fils
de
lâche
derrière
l'écran
Я
позволяю
себе
глубоко
поцеловать
каждого
труса
за
экраном
Salopes
sans
talent
qui
veulent
stopper
l'élan
des
grands
Бездарные
шлюхи,
которые
хотят
остановить
импульс
великих
людей
Ouais,
toi
t'es
qu'une
insulte
de
plus
à
chaque
galette
que
t'estampilles
Да,
ты
только
еще
одно
оскорбление
для
каждого
пирожка,
который
ты
печатаешь.
Le
rap
est
mort
ou
c'est
p't-êt'
qu'il
s'cache
pour
être
tranquille?
Рэп
мертв
или
он
просто
прячется,
чтобы
успокоиться?
Ici
on
est
nombreux
à
l'côtoyer
chaque
soir
Здесь
многие
из
нас
встречаются
с
ним
каждый
вечер
Il
porte
une
barbe,
un
blouson
noir,
traîne
tard
dans
les
squares
Он
носит
бороду,
черную
куртку,
поздно
бродит
по
скверам
Dans
l'espoir
d'être
entendu
par
les
plus
sages
В
надежде
быть
услышанным
самыми
мудрыми
Pas
des
p'tits
critiques
qu'ont
pas
encore
goûté
au
dépucelage
Не
те
критические
сиськи,
которых
еще
не
пробовала
депиляция
Si
l'rap
est
mort
connard
t'as
plus
qu'à
t'mettre
au
ska
Если
рэп
мертв,
придурок,
у
тебя
есть
что-то
большее,
чем
просто
попасть
в
СКА
En
attendant,
Anton
Serra
t'refait
l'portait
au
Posca
Тем
временем
Антон
Серра
снова
наденет
тебя
на
Поску
Petit
Darwin
de
la
culture,
élève
de
l'époque
Маленький
Дарвин
культуры,
ученик
эпохи
Ces
sales
réac'
nous
l'ont
d'jà
faite
avec
le
jazz
et
le
rock
Эти
грязные
реакционеры
только
что
сделали
это
для
нас
с
джазом
и
роком
Y'a
plus
de
nécrophiles
dans
l'mouv'
que
d'faux
rebelles
dans
l'moule
В
движении
больше
некрофилов,
чем
фальшивых
повстанцев
в
плесени
Le
rap
est
mort?
Nan,
là
tu
t'fourres
un
doigt
dans
l'boule
Рэп
умер?
Нет,
вот
ты
тыкаешь
пальцем
в
мяч.
Tu
nous
ignores
car
tout
au
fond
tu
restes
amer
Ты
игнорируешь
нас,
потому
что
в
глубине
души
ты
остаешься
горьким
Paraît
qu't'es
old
school
donc
va
niquer
ta
mère
Я
слышал,
что
ты
старая
школа,
так
что
трахни
свою
маму
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Néné Colerette
Attention! Feel free to leave feedback.