Anton Serra feat. Lucio Bukowski - Le rap est mort - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anton Serra feat. Lucio Bukowski - Le rap est mort




Le rap est mort
Рэп мёртв
Ouais c'est ça nique ta mère, si l'rap est mort faudrait qu't'enterres
Ага, вот именно, пошла ты, если рэп мёртв, то тебе пора закапываться.
Plus d'69 départements. Comment? Il était mieux hier?
Больше 69 департаментов. Что? Вчера было лучше?
Nous on t'débouche tous tes conduits, à force d'écouter d'la merde
Мы прочистим тебе все каналы, ты слишком много слушаешь дерьма.
Si aujourd'hui t'as une dent contre lui, on soigne tes problèmes dentaires
Если сегодня у тебя зуб на него, мы решим твои проблемы с зубами.
Ouais c'est ça t'es underground, le poing en l'air d'un Black Panther
Ага, вот именно, ты андеграунд, кулак в воздух, как у «Чёрной пантеры».
Tu ferais mieux d'enfiler les gants, tes bras ballants, ils battent de l'air
Тебе бы лучше надеть перчатки, твои вялые руки только воздух пинают.
Ah ouais c'est ça, le rap est mort? Dehors vêtu, on s'endimanche
Ах да, точно, рэп мёртв? Вырядились на улицу, как на похороны.
Tu f'rais mieux de pleurer sur ton sort, une semaine de taf sans Dimanche
Тебе бы лучше поплакать над своей судьбой, рабочая неделя без Воскресенья.
Le rap se fout d'tes sentiments, on s'passera d'tes commentaires
Рэпу плевать на твои чувства, обойдёмся без твоих комментариев.
Le rap, le rap, mais il est où? J'm'en bats les couilles, j'suis pas son père
Рэп, рэп, а где он? Да мне насрать, я ему не отец.
Ma 'zique s'ra toujours éternelle, intemporelle, à temps pour lui
Моя музыка всегда будет вечной, неподвластной времени, вовремя для него.
Qui nique le mic', remonte tes bretelles, ceux qui ignorent tous les pourliches
Кто отжигает на микрофоне, подтяни свои подтяжки, те, кто игнорирует все финишные прямые.
Les p'tits poulains, les p'tites pouliches, la cote du Rhône-Poulenc
Маленькие жеребчики, маленькие кобылки, доля Роны-Пуленка.
Si l'rap est mort l'ami, écoutez Kacem d'Oullins
Если рэп мёртв, дружище, послушай Касема из Уллена.
Si tu penses qu'le rap est mort, c'est qu't'as des remords
Если ты думаешь, что рэп мёртв, значит, тебя мучает совесть.
L'avenir morbide, la réflexion d'un corps vide
Мрачное будущее, размышления пустого тела.
La triste ambiance d'un joint de culasse, d'un corbillard
Унылая атмосфера прогоревшей прокладки головки блока цилиндров, катафалка.
Dégobiller sur les poches pleines de gros billets d'une grosse biatch
Блевать на полные карманы крупных купюр какой-нибудь толстой суки.
A l'esprit recroqu'villé, moi j'tends l'oreille au coquillage
С съёжившимся мозгом, я прикладываю ухо к раковине.
Même en voyant les faux qui y'a, nous on s'en tape le coquillard
Даже видя вокруг всю эту фальшь, нам наплевать на условности.
Le rap est mort? Ouais c'est ça
Рэп мёртв? Ага, конечно.
Aucune envie d'cesser l'son, même en état de décomposition
Нет никакого желания прекращать звук, даже в состоянии разложения.
Le rap est mort, voilà le mytho de l'année
Рэп мёртв вот миф года.
Y'a trop d'santé dans son carnet, j'ai vu le véto le ramener
В его записной книжке слишком много здоровья, я видел, как ветеринар принёс его обратно.
D'mon mic' j'mets tout l'jack, comme Afro Jazz et Soul Choc
В свой микрофон я вкладываю всё, как Афро Джаз и Соул Чок.
Si l'rap faisait du sale jazz, il encaisserait un cool chèque
Если бы рэп играл грязный джаз, он бы получил крутой чек.
Ici y'a que des gros schlass et ne parle pas de fourchettes
Здесь только большие пушки, и не говори о вилках.
Ça coûte combien un feat, Lucio Bukowski et Kool Shen?
Сколько стоит фит, Лусио Буковски и Кул Шен?
Les boules j'ai, si l'rap est mort, j'subis l'électrochoc
Вот блин, если рэп мёртв, я подвергнусь электрошоку.
Et dès l'aurore sur le marché j'vendrai des courgettes
И на рассвете на рынке я буду продавать кабачки.
Ton âge d'or, fous l'toi au cul avec un skeud de Rockin' Squat
Твой золотой век, засунь его себе в задницу вместе с пластинкой Rockin' Squat.
J'en ai rien à battre de vos délires de pré-ado qui s'doigtent
Мне плевать на ваши подростковые загоны, когда вы ковыряетесь в носу.
Ouais, mon art est bel et bien vivant, bel et bien vibrant
Да, моё искусство живо и по-настоящему вибрирует.
Le tien raconte sa vie en chougnant sur un divan
Твоё же рассказывает о своей жизни, скуля на диване.
Le rap est mort, va dire ça à tous nos auditeurs
Рэп мёртв, скажи это всем нашим слушателям.
J'parle pas des fans de Soprano sous inhibiteurs
Я не говорю о фанатах Soprano под ингибиторами.
La scène est là, y'a des tueurs dans chaque ville de France
Сцена здесь, в каждом городе Франции есть свои убийцы.
Et le slogan sur ton t-shirt, c'est tous nous faire offense
И лозунг на твоей футболке оскорбление для всех нас.
À toutes les fiottes qu'écrivent l'éloge funèbre de ma culture
Всем этим шлюхам, которые пишут хвалебные речи моей культуре.
À tous les chiens qui font du buzz avec sa sépulture
Всем этим псам, которые поднимают шумиху вокруг её могилы.
Aux puristes de merde qui m'cassent les couilles avec Fabe
Гнилым пуристам, которые действуют мне на нервы с Фабом.
'98 c'était y'a quatorze piges alors zappe
98-й был четырнадцать лет назад, так что отвалите.
Pour tout t'dire, moi j'sais pas si l'rap est mort
По правде говоря, я не знаю, мёртв ли рэп.
C'qui est sûr, c'est qu'les fils de pute n'ont pas d'visage comme Belphégor
Что точно, так это то, что у этих сукиных детей нет лица, как у Белфегора.
Ouais c'est gore, pourtant, j'ai à peine effleuré l'thème
Да, это кроваво, хотя я едва коснулся темы.
Le rap est dead, uniquement sur vos stations FM
Рэп мёртв только на ваших FM-станциях.
J'me permets d'baiser profond chaque fils de lâche derrière l'écran
Я позволяю себе иметь каждого трусливого ублюдка по ту сторону экрана.
Salopes sans talent qui veulent stopper l'élan des grands
Бездарные суки, которые хотят остановить порыв великих.
Ouais, toi t'es qu'une insulte de plus à chaque galette que t'estampilles
Да, ты всего лишь ещё одно оскорбление для каждой пластинки, которую ты штампуешь.
Le rap est mort ou c'est p't-êt' qu'il s'cache pour être tranquille?
Рэп мёртв или он просто прячется, чтобы его оставили в покое?
Ici on est nombreux à l'côtoyer chaque soir
Здесь многие общаются с ним каждый вечер.
Il porte une barbe, un blouson noir, traîne tard dans les squares
Он носит бороду, чёрную куртку, допоздна гуляет по скверам.
Dans l'espoir d'être entendu par les plus sages
В надежде быть услышанным мудрейшими.
Pas des p'tits critiques qu'ont pas encore goûté au dépucelage
А не мелкими критиками, которые ещё не попробовали дефлорацию.
Si l'rap est mort connard t'as plus qu'à t'mettre au ska
Если рэп мёртв, мудак, тебе остаётся только заняться ска.
En attendant, Anton Serra t'refait l'portait au Posca
А пока Антон Серра переделывает твой портрет с помощью Posca.
Petit Darwin de la culture, élève de l'époque
Маленький Дарвин культуры, ученик эпохи.
Ces sales réac' nous l'ont d'jà faite avec le jazz et le rock
Эти грязные реакционеры провернули то же самое с джазом и роком.
Y'a plus de nécrophiles dans l'mouv' que d'faux rebelles dans l'moule
В движении больше некрофилов, чем фальшивых бунтарей в стаде.
Le rap est mort? Nan, tu t'fourres un doigt dans l'boule
Рэп мёртв? Нет, ты заблуждаешься.
Tu nous ignores car tout au fond tu restes amer
Ты игнорируешь нас, потому что в глубине души ты по-прежнему зол.
Paraît qu't'es old school donc va niquer ta mère
Говорят, ты из старой школы, так что иди трахай свою мать.





Writer(s): Néné Colerette


Attention! Feel free to leave feedback.