Lyrics and translation Anton Serra feat. Lucio Bukowski - Le rap est mort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais
c'est
ça
nique
ta
mère,
si
l'rap
est
mort
faudrait
qu't'enterres
Ага,
вот
именно,
пошла
ты,
если
рэп
мёртв,
то
тебе
пора
закапываться.
Plus
d'69
départements.
Comment?
Il
était
mieux
hier?
Больше
69
департаментов.
Что?
Вчера
было
лучше?
Nous
on
t'débouche
tous
tes
conduits,
à
force
d'écouter
d'la
merde
Мы
прочистим
тебе
все
каналы,
ты
слишком
много
слушаешь
дерьма.
Si
aujourd'hui
t'as
une
dent
contre
lui,
on
soigne
tes
problèmes
dentaires
Если
сегодня
у
тебя
зуб
на
него,
мы
решим
твои
проблемы
с
зубами.
Ouais
c'est
ça
t'es
underground,
le
poing
en
l'air
d'un
Black
Panther
Ага,
вот
именно,
ты
андеграунд,
кулак
в
воздух,
как
у
«Чёрной
пантеры».
Tu
ferais
mieux
d'enfiler
les
gants,
tes
bras
ballants,
ils
battent
de
l'air
Тебе
бы
лучше
надеть
перчатки,
твои
вялые
руки
только
воздух
пинают.
Ah
ouais
c'est
ça,
le
rap
est
mort?
Dehors
vêtu,
on
s'endimanche
Ах
да,
точно,
рэп
мёртв?
Вырядились
на
улицу,
как
на
похороны.
Tu
f'rais
mieux
de
pleurer
sur
ton
sort,
une
semaine
de
taf
sans
Dimanche
Тебе
бы
лучше
поплакать
над
своей
судьбой,
рабочая
неделя
без
Воскресенья.
Le
rap
se
fout
d'tes
sentiments,
on
s'passera
d'tes
commentaires
Рэпу
плевать
на
твои
чувства,
обойдёмся
без
твоих
комментариев.
Le
rap,
le
rap,
mais
il
est
où?
J'm'en
bats
les
couilles,
j'suis
pas
son
père
Рэп,
рэп,
а
где
он?
Да
мне
насрать,
я
ему
не
отец.
Ma
'zique
s'ra
toujours
éternelle,
intemporelle,
à
temps
pour
lui
Моя
музыка
всегда
будет
вечной,
неподвластной
времени,
вовремя
для
него.
Qui
nique
le
mic',
remonte
tes
bretelles,
ceux
qui
ignorent
tous
les
pourliches
Кто
отжигает
на
микрофоне,
подтяни
свои
подтяжки,
те,
кто
игнорирует
все
финишные
прямые.
Les
p'tits
poulains,
les
p'tites
pouliches,
la
cote
du
Rhône-Poulenc
Маленькие
жеребчики,
маленькие
кобылки,
доля
Роны-Пуленка.
Si
l'rap
est
mort
l'ami,
écoutez
Kacem
d'Oullins
Если
рэп
мёртв,
дружище,
послушай
Касема
из
Уллена.
Si
tu
penses
qu'le
rap
est
mort,
c'est
qu't'as
des
remords
Если
ты
думаешь,
что
рэп
мёртв,
значит,
тебя
мучает
совесть.
L'avenir
morbide,
la
réflexion
d'un
corps
vide
Мрачное
будущее,
размышления
пустого
тела.
La
triste
ambiance
d'un
joint
de
culasse,
d'un
corbillard
Унылая
атмосфера
прогоревшей
прокладки
головки
блока
цилиндров,
катафалка.
Dégobiller
sur
les
poches
pleines
de
gros
billets
d'une
grosse
biatch
Блевать
на
полные
карманы
крупных
купюр
какой-нибудь
толстой
суки.
A
l'esprit
recroqu'villé,
moi
j'tends
l'oreille
au
coquillage
С
съёжившимся
мозгом,
я
прикладываю
ухо
к
раковине.
Même
en
voyant
les
faux
qui
y'a,
nous
on
s'en
tape
le
coquillard
Даже
видя
вокруг
всю
эту
фальшь,
нам
наплевать
на
условности.
Le
rap
est
mort?
Ouais
c'est
ça
Рэп
мёртв?
Ага,
конечно.
Aucune
envie
d'cesser
l'son,
même
en
état
de
décomposition
Нет
никакого
желания
прекращать
звук,
даже
в
состоянии
разложения.
Le
rap
est
mort,
voilà
le
mytho
de
l'année
Рэп
мёртв
— вот
миф
года.
Y'a
trop
d'santé
dans
son
carnet,
j'ai
vu
le
véto
le
ramener
В
его
записной
книжке
слишком
много
здоровья,
я
видел,
как
ветеринар
принёс
его
обратно.
D'mon
mic'
j'mets
tout
l'jack,
comme
Afro
Jazz
et
Soul
Choc
В
свой
микрофон
я
вкладываю
всё,
как
Афро
Джаз
и
Соул
Чок.
Si
l'rap
faisait
du
sale
jazz,
il
encaisserait
un
cool
chèque
Если
бы
рэп
играл
грязный
джаз,
он
бы
получил
крутой
чек.
Ici
y'a
que
des
gros
schlass
et
ne
parle
pas
de
fourchettes
Здесь
только
большие
пушки,
и
не
говори
о
вилках.
Ça
coûte
combien
un
feat,
Lucio
Bukowski
et
Kool
Shen?
Сколько
стоит
фит,
Лусио
Буковски
и
Кул
Шен?
Les
boules
j'ai,
si
l'rap
est
mort,
j'subis
l'électrochoc
Вот
блин,
если
рэп
мёртв,
я
подвергнусь
электрошоку.
Et
dès
l'aurore
sur
le
marché
j'vendrai
des
courgettes
И
на
рассвете
на
рынке
я
буду
продавать
кабачки.
Ton
âge
d'or,
fous
l'toi
au
cul
avec
un
skeud
de
Rockin'
Squat
Твой
золотой
век,
засунь
его
себе
в
задницу
вместе
с
пластинкой
Rockin'
Squat.
J'en
ai
rien
à
battre
de
vos
délires
de
pré-ado
qui
s'doigtent
Мне
плевать
на
ваши
подростковые
загоны,
когда
вы
ковыряетесь
в
носу.
Ouais,
mon
art
est
bel
et
bien
vivant,
bel
et
bien
vibrant
Да,
моё
искусство
живо
и
по-настоящему
вибрирует.
Le
tien
raconte
sa
vie
en
chougnant
sur
un
divan
Твоё
же
рассказывает
о
своей
жизни,
скуля
на
диване.
Le
rap
est
mort,
va
dire
ça
à
tous
nos
auditeurs
Рэп
мёртв,
скажи
это
всем
нашим
слушателям.
J'parle
pas
des
fans
de
Soprano
sous
inhibiteurs
Я
не
говорю
о
фанатах
Soprano
под
ингибиторами.
La
scène
est
là,
y'a
des
tueurs
dans
chaque
ville
de
France
Сцена
здесь,
в
каждом
городе
Франции
есть
свои
убийцы.
Et
le
slogan
sur
ton
t-shirt,
c'est
tous
nous
faire
offense
И
лозунг
на
твоей
футболке
— оскорбление
для
всех
нас.
À
toutes
les
fiottes
qu'écrivent
l'éloge
funèbre
de
ma
culture
Всем
этим
шлюхам,
которые
пишут
хвалебные
речи
моей
культуре.
À
tous
les
chiens
qui
font
du
buzz
avec
sa
sépulture
Всем
этим
псам,
которые
поднимают
шумиху
вокруг
её
могилы.
Aux
puristes
de
merde
qui
m'cassent
les
couilles
avec
Fabe
Гнилым
пуристам,
которые
действуют
мне
на
нервы
с
Фабом.
'98
c'était
y'a
quatorze
piges
alors
zappe
98-й
был
четырнадцать
лет
назад,
так
что
отвалите.
Pour
tout
t'dire,
moi
j'sais
pas
si
l'rap
est
mort
По
правде
говоря,
я
не
знаю,
мёртв
ли
рэп.
C'qui
est
sûr,
c'est
qu'les
fils
de
pute
n'ont
pas
d'visage
comme
Belphégor
Что
точно,
так
это
то,
что
у
этих
сукиных
детей
нет
лица,
как
у
Белфегора.
Ouais
c'est
gore,
pourtant,
j'ai
à
peine
effleuré
l'thème
Да,
это
кроваво,
хотя
я
едва
коснулся
темы.
Le
rap
est
dead,
uniquement
sur
vos
stations
FM
Рэп
мёртв
только
на
ваших
FM-станциях.
J'me
permets
d'baiser
profond
chaque
fils
de
lâche
derrière
l'écran
Я
позволяю
себе
иметь
каждого
трусливого
ублюдка
по
ту
сторону
экрана.
Salopes
sans
talent
qui
veulent
stopper
l'élan
des
grands
Бездарные
суки,
которые
хотят
остановить
порыв
великих.
Ouais,
toi
t'es
qu'une
insulte
de
plus
à
chaque
galette
que
t'estampilles
Да,
ты
всего
лишь
ещё
одно
оскорбление
для
каждой
пластинки,
которую
ты
штампуешь.
Le
rap
est
mort
ou
c'est
p't-êt'
qu'il
s'cache
pour
être
tranquille?
Рэп
мёртв
или
он
просто
прячется,
чтобы
его
оставили
в
покое?
Ici
on
est
nombreux
à
l'côtoyer
chaque
soir
Здесь
многие
общаются
с
ним
каждый
вечер.
Il
porte
une
barbe,
un
blouson
noir,
traîne
tard
dans
les
squares
Он
носит
бороду,
чёрную
куртку,
допоздна
гуляет
по
скверам.
Dans
l'espoir
d'être
entendu
par
les
plus
sages
В
надежде
быть
услышанным
мудрейшими.
Pas
des
p'tits
critiques
qu'ont
pas
encore
goûté
au
dépucelage
А
не
мелкими
критиками,
которые
ещё
не
попробовали
дефлорацию.
Si
l'rap
est
mort
connard
t'as
plus
qu'à
t'mettre
au
ska
Если
рэп
мёртв,
мудак,
тебе
остаётся
только
заняться
ска.
En
attendant,
Anton
Serra
t'refait
l'portait
au
Posca
А
пока
Антон
Серра
переделывает
твой
портрет
с
помощью
Posca.
Petit
Darwin
de
la
culture,
élève
de
l'époque
Маленький
Дарвин
культуры,
ученик
эпохи.
Ces
sales
réac'
nous
l'ont
d'jà
faite
avec
le
jazz
et
le
rock
Эти
грязные
реакционеры
провернули
то
же
самое
с
джазом
и
роком.
Y'a
plus
de
nécrophiles
dans
l'mouv'
que
d'faux
rebelles
dans
l'moule
В
движении
больше
некрофилов,
чем
фальшивых
бунтарей
в
стаде.
Le
rap
est
mort?
Nan,
là
tu
t'fourres
un
doigt
dans
l'boule
Рэп
мёртв?
Нет,
ты
заблуждаешься.
Tu
nous
ignores
car
tout
au
fond
tu
restes
amer
Ты
игнорируешь
нас,
потому
что
в
глубине
души
ты
по-прежнему
зол.
Paraît
qu't'es
old
school
donc
va
niquer
ta
mère
Говорят,
ты
из
старой
школы,
так
что
иди
трахай
свою
мать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Néné Colerette
Attention! Feel free to leave feedback.