Lyrics and translation Anton Serra - Quelque chose m'a échappé
Quelque chose m'a échappé
Что-то я упустил
Quelque
chose
m'a
échappé...
Что-то
я
упустил...
La
vie
est
bien
trop
courte
pour
qu'ce
poison
vienne
me
l'écourter
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
этот
яд
укоротил
ее
C'texte
il
parle
en
outre
de
mes
doutes,
venez
l'écouter
Этот
текст,
кроме
того,
говорит
о
моих
сомнениях,
послушайте
его
À
force
de
l'égoutter,
la
bouteille
a
pris
la
poubelle
От
постоянного
пригубления
бутылка
отправилась
в
мусорку
Un
SOS
sur
l'papier
quand
les
larmes
inondent
la
coupelle
Сигнал
SOS
на
бумаге,
когда
слезы
переполняют
чашу
Faut
pas
s'mentir,
moi
qui
simulais
l'acouphène
Не
буду
врать,
я
симулировал
звон
в
ушах
Quand
on
m'disait
"arrête
petit",
le
goulot
va
t'étouffer
Когда
мне
говорили:
"Прекрати,
малыш,
горлышко
задушит
тебя"
C'est
triste
de
n'être
qu'le
seul
coupable
de
toutes
ces
bagarres
Печально
быть
единственным
виновником
всех
этих
ссор
Ou
ces
crises
de
nerf,
c'est
triste
de
voir
qu'des
flashs
dans
les
placards
Или
этих
нервных
срывов,
грустно
видеть
вспышки
в
глазах
Sorti
du
ring
par
KO,
le
temps
d'jeter
l'éponge
Выбит
с
ринга
нокаутом,
пора
бросить
полотенце
En-dessous,
trop
d'alcool
a
coulé,
j'ferais
mieux
d'couper
les
ponts
Слишком
много
алкоголя
утекло,
лучше
разорвать
все
связи
On
n'ressent
presque
plus
rien,
du
moins,
la
tête
dans
un
étau
Почти
ничего
не
чувствуешь,
голова
будто
в
тисках
J'suis
trop
bête
dans
un
sale
état,
l'homme
vaut
mieux
qu'des
précieux
métaux
Я
слишком
глуп
в
этом
жалком
состоянии,
человек
дороже
драгоценных
металлов
Le
visage
plein
d'ecchymoses,
le
goût
amer,
qu'est-ce
qu'il
s'est
passé?
Лицо
в
синяках,
горький
вкус
во
рту,
что
же
произошло?
Sueurs
froides
d'Eskimo,
ma
carte
mère
on
a
effacé
Холодный
пот
эскимоса,
мою
материнскую
плату
стерли
Le
mal
cisaille
mon
crâne,
pas
ceux
des
coups
mais
ceux
des
flashs
Боль
пронзает
мой
череп,
не
от
ударов,
а
от
вспышек
Sûrement
noyés
par
le
contenu
précieux
des
flasques
Они,
должно
быть,
утонули
в
драгоценном
содержимом
фляг
Le
peu
qui
flotte,
superficie
d'une
flaque,
des
souvenirs
flasques
Немногое,
что
всплывает
на
поверхность
– это
лужа,
развязанные
воспоминания
Mes
idées
n'tiennent
plus
en
place,
j'ai
mal
au
casque
Мои
мысли
путаются,
у
меня
болит
голова
Encore
cette
impression
désagréable
d'avoir
porté
un
masque
И
снова
это
неприятное
чувство,
будто
я
носил
маску
Me
fait
frissonner
d'la
tête
aux
pieds,
des
instants
emprisonné
Меня
бросает
в
дрожь
с
головы
до
ног
от
воспоминаний
о
заточении
Mais
qui
a
la
clé?
Sûrement
moi-même,
vérité
à
la
clé
Но
у
кого
ключ?
Наверняка,
у
меня
самого,
вот
в
чем
правда
C'est
comme
s'il
avait
plu
sur
des
souvenirs
inscrits
à
la
craie
Как
будто
дождь
смыл
воспоминания,
написанные
мелом
La
sensation
bizarre
d'avoir
porté
un
putain
d'déguisement
Странное
ощущение,
будто
я
носил
чертов
костюм
Un
peu
comme
toutes
ces
fois
où
tu
t'retrouves
en
cellule
d'dégrisement
Словно
в
те
разы,
когда
оказываешься
в
вытрезвителе
Des
agissements
qui
reflètent
pas
ta
façon
d'voir
les
choses
Поступки,
которые
не
отражают
твой
взгляд
на
вещи
Mais
entre
voir
et
faire
il
y
a
un
gouffre,
un
peu
comme
noir
et
rose
Но
между
видением
и
действием
– пропасть,
как
между
черным
и
розовым
Quelque
chose
m'a
échappé,
et
à
travers
ce
texte
Что-то
я
упустил,
и
в
этом
тексте
J'me
confesse
et
cela
sans
chapelet
Я
исповедуюсь,
но
без
четок
Quelque
chose
m'a
échappé...
Что-то
я
упустил...
La
vie
est
bien
trop
courte
pour
qu'ce
poison
vienne
me
l'écourter
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
этот
яд
укоротил
ее
Ce
texte
il
parle
en
outre
de
mes
doutes,
venez
l'écouter
Этот
текст,
кроме
того,
говорит
о
моих
сомнениях,
послушайте
его
À
force
de
l'égoutter,
la
bouteille
a
pris
le
large
От
постоянного
пригубления
бутылка
ушла
в
плавание
Le
SOS
a
pris
la
marge,
oui
la
tasse
je
l'ai
goûtée
SOS
оказался
на
полях,
да,
я
вкусил
чашу
до
дна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yann Rat Patron, Anthony Serra
Attention! Feel free to leave feedback.