Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rush
back
to
you
Zu
dir
zurückeilen
For
a
million
years
Für
eine
Million
Jahre
I'd
say
I
do
Würde
ich
Ja
sagen
Smiling
at
your
tears
Und
lächle
bei
deinen
Tränen
A
thousand
times
Tausend
Mal
I
saw
you
longing
Sah
ich
dich
dich
sehnen
A
thousand
times
Tausend
Mal
You
must
have
hated
it
Musst
du
es
gehasst
haben
And
when
you're
waking
up
the
dead
Und
wenn
du
die
Toten
weckst
It's
like
a
ghost
that
runs
your
head
Ist
es
wie
ein
Geist,
der
dich
beherrscht
And
you
just
left
without
a
trace
Und
du
bist
einfach
spurlos
gegangen
You
know
it's
been
there
all
the
time
Du
weißt,
es
war
die
ganze
Zeit
da
The
urge
to
build
then
break
it
down
Der
Drang,
aufzubauen
und
dann
niederzureißen
The
need
to
share
what
you
have
found
Das
Bedürfnis
zu
teilen,
was
du
gefunden
hast
Rush
back
to
you
Zu
dir
zurückeilen
Linger
on
and
on
Immer
weiter
verweilen
I'd
say
it's
true
Ich
würde
sagen,
es
ist
wahr
You
must
have
had
some
fun
Du
musst
etwas
Spaß
gehabt
haben
And
then
again
Und
dann
wieder
I
see
you
holler
Sehe
ich
dich
schreien
And
then
again
Und
dann
wieder
I
see
you
stumble
Sehe
ich
dich
straucheln
Cut
it
slowly
Schneide
es
langsam
Want
to
tell
me
what
it's
like
Willst
du
mir
sagen,
wie
es
ist
Cut
it
deeper
Schneide
es
tiefer
Jest
tell
me
if
I'm
right
Sag
mir
einfach,
ob
ich
Recht
habe
You
know
I'm
right
Du
weißt,
ich
habe
Recht
Well
there's
nothing
brave
about
it
Nun,
da
ist
nichts
Mutiges
daran
There's
nothing
sacred
about
it
Da
ist
nichts
Geweihtes
daran
There's
nothing
holy
about
it
Da
ist
nichts
Heiliges
daran
There's
nothing
real
about
it
Da
ist
nichts
Echtes
daran
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antoon P J Walgrave, Luuk Paul Cox
Attention! Feel free to leave feedback.