Lyrics and translation Antonella Ruggiero feat. Timoria - Ti sento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
parola
non
ha
n?
sapore,
n?
idea,
Words
have
no
flavour
nor
idea,
Ma
due
occhi
invadenti
petali
d'orchidea,
Just
two
overbearing
eyes,
petals
of
an
orchid,
Se
non
ha
anima
If
it
has
no
soul
La
musica
si
muove
appena,
The
music
barely
moves,
Ma?
un
mondo
che
mi
scoppia
dentro
But
it's
a
world
that
bursts
within
me
Un
brivido
lungo
la
schiena
A
shiver
down
my
spine
Un
colpo
che
fa
pieno
centro
A
blow
that
hits
the
mark
Mi
ami
o
no,
mi
ami
o
no,
mi
ami...
Do
you
love
me
or
not,
do
you
love
me
or
not,
do
you
love
me...
Che
mi
resta
di
te
What
is
left
of
you
Della
mia
poesia
Of
my
poetry
Mentre
l'ombra
del
sonno
lenta
scivola
via
As
the
shadow
of
sleep
slowly
slips
away
Se
non
ha
anima.
If
it
has
no
soul.
Bellissima
statua
sommersa,
Beautiful
submerged
statue,
Seduti
sdraiati
impacciati
Seated,
lying,
awkward
Atlantide
isola
persa
Atlantis,
lost
island
Amanti
soltanto
accennati
Lovers
barely
sketched
Mi
ami
o
no,
mi
ami
o
no,
mi
ami
o
no.
Do
you
love
me
or
not,
do
you
love
me
or
not,
do
you
love
me
or
not.
Deserto
lontano
miraggio
A
distant
desert
mirage
La
sabbia
che
vuole
accecarmi
The
sand
that
wants
to
blind
me
Nell'aria
un
amore
selvaggio
In
the
air
a
wild
love
Vorrei
incontrarti
I'd
like
to
meet
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): s. cossu
Attention! Feel free to leave feedback.