Lyrics and translation Antonella Ruggiero - Idea gentile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prima
notte
di
tempesta,
il
cuore,
sai
Первая
ночь
бури,
знаешь,
сердце
мое
Ha
un'idea
gentile
Полно
доброй
мыслью
E
proprio
non
riesco
a
dormire
И
я
никак
не
могу
уснуть
Suona
mezzanotte
e
l'orologio
va
Полночь
бьет,
и
часы
идут
Su
di
un'idea
gentile
Вслед
за
доброй
мыслью
Classicamente
distesa
Классически
распростертой
Lungo
le
rive
Вдоль
берегов
Facili
parole
non
so
dirti,
ma
Простых
слов
я
тебе
не
скажу,
но
Se
tu
quel
filo
sottile
Если
ты
потянешь
за
тонкую
нить
Che
tiene
legato
il
mio
amore
Которая
связывает
мою
любовь
Ed
avrai
ciò
che
ho
И
получишь
то,
что
у
меня
есть
Tu
chiederai
e
io
ti
darò
Ты
попросишь,
и
я
тебе
дам
E
allora,
sai,
vivrai,
vivrai
И
тогда,
знаешь,
ты
будешь
жить,
жить
Come
un
gioco
in
controluce
Как
игра
в
контровом
свете
Ed
avrai
ciò
che
ho
И
получишь
то,
что
у
меня
есть
Se
tarderai
io
ti
aspetterò
Если
ты
опоздаешь,
я
буду
ждать
тебя
E
allora,
sai,
vedrai,
vedrai
И
тогда,
знаешь,
ты
увидишь,
увидишь
Un'idea
che
gentilmente
sento
Мягко
ощущаемую
добрую
мысль
Prima
notte
di
tempesta,
il
cuore,
sai
Первая
ночь
бури,
знаешь,
сердце
мое
Ha
un'idea
gentile
Полно
доброй
мыслью
Ma
non
vuole
starmi
a
sentire
Но
оно
не
хочет
меня
слушать
E
come
il
vento
sopra
И
как
ветер
над
I
campi
e
le
città
Полями
и
городами
Soffia
un'idea
gentile
Веет
добрая
мысль
Morbidamente
distesa
Мягко
распростертая
Lungo
le
rive
Вдоль
берегов
Ed
avrai
ciò
che
ho
И
получишь
то,
что
у
меня
есть
Tu
chiederai
e
io
ti
darò
Ты
попросишь,
и
я
тебе
дам
E
allora,
sai,
vivrai,
vivrai
И
тогда,
знаешь,
ты
будешь
жить,
жить
Come
un
gioco
in
controluce
Как
игра
в
контровом
свете
Ed
avrai
ciò
che
ho
И
получишь
то,
что
у
меня
есть
Se
tarderai
io
ti
aspetterò
Если
ты
опоздаешь,
я
буду
ждать
тебя
E
allora,
sai,
vedrai,
vedrai
И
тогда,
знаешь,
ты
увидишь,
увидишь
Un'idea
che
gentilmente
sento
Мягко
ощущаемую
добрую
мысль
Ed
avrai
ciò
che
ho
И
получишь
то,
что
у
меня
есть
Tu
chiederai
e
io
ti
darò
Ты
попросишь,
и
я
тебе
дам
E
allora,
sai,
vedrai,
vedrai
И
тогда,
знаешь,
ты
увидишь,
увидишь
Un'idea
che
gentilmente
sento
Мягко
ощущаемую
добрую
мысль
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lanfranco Ferrario, Massimo Grilli
Attention! Feel free to leave feedback.