Lyrics and translation Antonello Venditti - Chen il cinese (Remastered 2018)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chen il cinese (Remastered 2018)
Чен, китаец (Remastered 2018)
Scusate,
avete
visto
Chen
il
cinese
Простите,
вы
не
видели
Чена,
китайца?
Quello
che
ha
cambiato
l'insegna
del
bar
Того,
что
сменил
вывеску
в
баре,
E
che
cantava
fantastiche
storie
d'amore
И
пел
фантастические
истории
любви?
Per
caso
avete
visto
Chen
il
cinese
Вы
случайно
не
видели
Чена,
китайца?
Chen
il
cinese
è
passato
di
qua
Чен,
китаец,
проходил
здесь.
Non
vedi
tutte
le
vetrine
accese
Разве
ты
не
видишь,
все
витрины
горят,
Ed
il
muto
assassino
parlare
alla
luna
И
немой
убийца
говорит
с
луной.
Chen
il
cinese
è
passato
di
qua
Чен,
китаец,
проходил
здесь.
Lui
era
un
bravo
ragazzo
Он
был
хорошим
парнем,
Parlava
di
cose
mai
viste
e
segrete
Рассказывал
о
невиданных
и
тайных
вещах,
E
l'erba
che
dava
era
sempre
più
dolce
И
трава,
которую
он
давал,
была
всё
слаще,
La
coltivava
in
ricordo
di
lei
Он
выращивал
её
в
память
о
ней.
Ma
Chen
il
cinese
non
tornerà.
Но
Чен,
китаец,
не
вернётся.
Scusate
avete
visto
il
muto
assassino
Простите,
вы
не
видели
немого
убийцу?
è
lui
che
gli
ha
offerto
quel
biglietto
per
Roma
Это
он
предложил
ему
билет
в
Рим,
E
che
ha
tagliato
quel
pane
con
gocce
di
vino
И
разрезал
тот
хлеб
с
каплями
вина.
Avete
visto
per
caso
quel
muto
assassino
Вы
случайно
не
видели
того
немого
убийцу?
E'
lui
che
in
silenzio
è
passato
di
qua
Это
он
молча
проходил
здесь.
Non
vedi
tutti
i
portoni
chiusi
Разве
ты
не
видишь,
все
двери
закрыты,
E
la
nera
padrona
cantare
ai
bambini
И
чёрная
хозяйка
поёт
детям,
Che
Chen
il
cinese
non
tornerà.
Что
Чен,
китаец,
не
вернётся.
Lui
era
un
bravo
ragazzo
davvero
Он
был
действительно
хорошим
парнем,
Amava
cose
mai
viste
e
lontane
Любил
невиданные
и
далёкие
вещи,
E
l'erba
che
dava
era
sempre
più
dolce
И
трава,
которую
он
давал,
была
всё
слаще,
La
coltivava
in
ricordo
di
lei
Он
выращивал
её
в
память
о
ней.
Ma
Chen
il
cinese
non
tornerà.
Но
Чен,
китаец,
не
вернётся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANTONIO VENDITTI
Attention! Feel free to leave feedback.