Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sto Da Ne
Warum denn nicht
Gluvo
doba,
otkucala
ponoć
Totenstille,
Mitternacht
hat
geschlagen
A
ja
budna,
dođi
mi
u
pomoć
Und
ich
bin
wach,
komm
mir
zu
Hilfe
Ti
si
dušo
moje
zlato
suvo
Du
bist,
Schatz,
mein
pures
Gold
Sad
me
ljubi,
dosta
si
me
čuv'o
Küss
mich
jetzt,
du
hast
mich
lange
genug
behütet
Gluvo
doba,
druga
ura
tuče
Totenstille,
die
zweite
Stunde
schlägt
Tebe
nema,
meni
srce
puče
Du
bist
nicht
da,
mein
Herz
zerspringt
U
daljini
k'o
da
čujem
pjesme
In
der
Ferne
höre
ich
Lieder
A
ja
bi
s
tobom
ono
što
se
ne
smije
Und
ich
möchte
mit
dir
das
tun,
was
man
nicht
darf
Dođi
meni,
prati
zvijezdu
Danicu
Komm
zu
mir,
folge
dem
Morgenstern
Samo
uđi,
makar
kroz
ključanicu
Komm
einfach
herein,
und
sei
es
durchs
Schlüsselloch
Ne,
ne...
što
da
ne
Nein,
nein...
warum
denn
nicht
Kad
ne
mogu
bez
tebe
Wenn
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann
Ne,
ne...
što
da
ne
Nein,
nein...
warum
denn
nicht
Kad
ne
mogu
bez
tebe
Wenn
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann
Ne,
ne...
što
da
ne
Nein,
nein...
warum
denn
nicht
Kad
ne
mogu
bez
tebe
Wenn
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann
Ne,
ne...
što
da
ne
Nein,
nein...
warum
denn
nicht
Kad
ne
mogu
bez
tebe
Wenn
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann
Dođi
dragi,
dođi
preko
reda
Komm,
Liebster,
komm
außer
der
Reihe
Daj
požuri,
čekat'
mi
se
ne
da
Beeil
dich,
ich
kann
nicht
warten
Dođi
dragi,
zašto
doš'o
ne
bi
Komm,
Liebster,
warum
solltest
du
nicht
kommen
Kad
bih
mogla,
ja
bih
došla
tebi
Wenn
ich
könnte,
käme
ich
zu
dir
Al'
ne
vole
te
moji,
ne
vole
Aber
meine
Leute
mögen
dich
nicht,
sie
mögen
dich
nicht
Pa
su
me
zaključali
od
tebe
Deshalb
haben
sie
mich
vor
dir
eingesperrt
Dođi
meni,
prati
zvijezdu
Danicu
Komm
zu
mir,
folge
dem
Morgenstern
(Ali
su
te
zaključali
mala)
(Aber
sie
haben
dich
eingesperrt,
Kleine)
Samo
uđi,
makar
kroz
ključanicu
Komm
einfach
herein,
und
sei
es
durchs
Schlüsselloch
(Ja
ću
drugoj,
ljubav
nije
šala)
(Ich
gehe
zu
einer
anderen,
Liebe
ist
kein
Scherz)
Ne,
ne...
što
da
ne
Nein,
nein...
warum
denn
nicht
Kad
ne
mogu
bez
tebe
Wenn
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann
Ne,
ne...
što
da
ne
Nein,
nein...
warum
denn
nicht
Kad
ne
mogu
bez
tebe
Wenn
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann
Dođi
meni,
nismo
preko
granice
Komm
zu
mir,
wir
sind
nicht
über
der
Grenze
Oko
pasa
ključ
ti
od
ključanice
Um
die
Taille
hast
du
den
Schlüssel
zum
Schlüsselloch
Ne,
ne...
što
da
ne
Nein,
nein...
warum
denn
nicht
Kad
ne
mogu
bez
tebe
Wenn
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann
Ne,
ne...
što
da
ne
Nein,
nein...
warum
denn
nicht
Kad
ne
mogu
bez
tebe
Wenn
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann
Ne,
ne...
što
da
ne
Nein,
nein...
warum
denn
nicht
Kad
ne
mogu
bez
tebe
Wenn
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann
Ne,
ne...
što
da
ne
Nein,
nein...
warum
denn
nicht
Kad
ne
mogu
bez
tebe
Wenn
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann
Ne,
ne...
što
da
ne
Nein,
nein...
warum
denn
nicht
Kad
ne
mogu
bez
tebe
Wenn
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann
Ne,
ne...
što
da
ne
Nein,
nein...
warum
denn
nicht
Kad
ne
mogu
bez
tebe
Wenn
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann
Ne,
ne...
što
da
ne
Nein,
nein...
warum
denn
nicht
Kad
ne
mogu
bez
tebe
Wenn
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann
Ne,
ne...
što
da
ne
Nein,
nein...
warum
denn
nicht
Kad
ne
mogu
bez
tebe
Wenn
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonija Sola, Marsell Benzon
Album
Nezgodna
date of release
31-05-2015
Attention! Feel free to leave feedback.