Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino De Guanajuato
Weg nach Guanajuato
Ay-ay-ay
viva
Guanajuto,
hay
te
va
José
Alfredo
Ay-ay-ay,
es
lebe
Guanajuato,
das
ist
für
dich,
José
Alfredo
Hay
te
va
viejo
hermoso
Das
ist
für
dich,
mein
alter
Schöner
No
vale
nada
la
vida
Nichts
ist
das
Leben
wert
La
vida
no
vale
nada
Das
Leben
ist
nichts
wert
Comienza
siempre
llorando
Es
beginnt
immer
weinend
Y
así
llorando
se
acaba
Und
so
weinend
endet
es
Por
eso
es
que
en
este
mundo
Deshalb
ist
in
dieser
Welt
La
vida
no
vale
nada
Das
Leben
nichts
wert
Bonito
León
Guanajuato
Schönes
León
Guanajuato
Su
feria
con
su
jugada
Sein
Fest
mit
seinem
Spiel
Allí
se
apuesta
la
vida
Dort
setzt
man
das
Leben
aufs
Spiel
Y
se
respeta
al
que
gana
Und
man
respektiert
den,
der
gewinnt
Allá
en
mi
León,
Guanajuato
Dort
in
meinem
León,
Guanajuato
La
vida
no
vale
nada
Ist
das
Leben
nichts
wert
Camino
de
Guanajuato
Weg
nach
Guanajuato
Que
pasa
por
tanto
pueblo
Der
durch
so
viele
Dörfer
führt
No
pases
por
Salamanca
Fahr
nicht
durch
Salamanca
Que
allí
me
hiere
el
recuerdo
Denn
dort
verletzt
mich
die
Erinnerung
Vete
rodeando
veredas
Geh
Umwege
über
Pfade
No
pases
porque
me
muero
Fahr
nicht
vorbei,
denn
ich
sterbe
El
Cristo
de
tu
montaña
Der
Christus
deines
Berges
Del
Cerro
del
Cubilete
Vom
Cerro
del
Cubilete
Consuelo
de
los
que
sufren
Trost
für
die,
die
leiden
Y
adoración
de
la
gente
Und
Anbetung
der
Menschen
El
Cristo
de
tu
montaña
Der
Christus
deines
Berges
Del
Cerro
del
Cubilete
Vom
Cerro
del
Cubilete
Camino
de
Santa
Rosa
Weg
nach
Santa
Rosa
La
sierra
de
Guanajuato
Die
Sierra
von
Guanajuato
Allí
nomás
tras
lomita
Dort,
gleich
hinter
dem
kleinen
Hügel
Se
ve
Dolores
Hidalgo
Sieht
man
Dolores
Hidalgo
Yo
allí
me
quedo,
paisano
Dort
bleibe
ich,
meine
Liebste
Allí
es
mi
pueblo
adorado
Dort
ist
mein
geliebtes
Dorf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.