Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrido de Arnulfo Gonzalez
Ballade von Arnulfo Gonzalez
De
Allende
se
despido,
con
21
años
cabales,
Von
Allende
verabschiedete
er
sich,
mit
vollen
21
Jahren,
Gratos
recuerdos
dejo,
al
pueblo
y
a
los
rurales,
Angenehme
Erinnerungen
hinterließ
er
dem
Volk
und
den
Landpolizisten.
Estaba
Arnulfo
sentado,
en
eso
pasa
un
rural,
Arnulfo
saß
da,
als
ein
Landpolizist
vorbeikam,
Le
dice
"Oiga,
¿Qué
me
ve?,",
la
vista
es
muy
natural
Er
fragt
ihn:
„He,
was
schauen
Sie
mich
so
an?“,
das
Sehen
ist
doch
ganz
natürlich.
El
rural
muy
ofendido,
en
la
cara
le
pego,
Der
Landpolizist,
sehr
beleidigt,
schlug
ihm
ins
Gesicht,
Con
la
pistola
en
la
mano,
con
la
muerte
lo
amago
Mit
der
Pistole
in
der
Hand
drohte
er
ihm
mit
dem
Tod.
Se
agarraron
a
balazos,
se
agarraron
frente
a
frente,
Sie
gerieten
in
eine
Schießerei,
standen
sich
von
Angesicht
zu
Angesicht
gegenüber,
Arnulfo
con
su
pistola,
3 tiros
le
dio
al
teniente
Arnulfo,
mit
seiner
Pistole,
traf
den
Leutnant
dreimal.
El
teniente
malherido,
casi
para
agonizar,
Der
Leutnant
schwer
verletzt,
fast
im
Todeskampf,
Le
dice:
"Oiga,
no
se
vaya,
acábeme
de
matar"
Sagt
zu
ihm:
„Hören
Sie,
gehen
Sie
nicht
weg,
geben
Sie
mir
den
Gnadenschuss!“
Arnulfo
se
devolvió,
para
darle
un
tiro
en
la
frente,
Arnulfo
drehte
sich
um,
um
ihm
einen
Schuss
in
die
Stirn
zu
geben,
Pero
en
la
vuelta
que
dio,
ahí
le
pego
el
teniente
Doch
als
er
sich
umdrehte,
da
traf
ihn
der
Leutnant.
Que
bonitos
son
los
hombres,
que
se
matan
pecho
a
pecho,
Wie
mutig
sind
die
Männer,
die
sich
Mann
gegen
Mann
stellen,
Cada
uno
con
su
pistola
defendiendo,
sus
derechos
Jeder
mit
seiner
Pistole,
seine
Rechte
verteidigend.
El
teniente
era
hombrecito,
las
pruebas
las
había
dado,
Der
Leutnant
war
ein
ganzer
Kerl,
das
hatte
er
bewiesen,
Pero
se
encontró
a
un
gallito,
que
ese
no
estaba
jugado
Aber
er
traf
auf
einen
Kampfhahn,
der
keine
Angst
kannte.
Arnulfo
muy
malherido,
en
un
carro
iba
sangrando,
Arnulfo
schwer
verletzt,
blutete
in
einem
Wagen,
Cuando
llego
al
hospital,
Arnulfo
iba
agonizando
Als
er
im
Krankenhaus
ankam,
lag
Arnulfo
im
Sterben.
Ya
con
esta
me
despido,
pacíficos
y
rurales
Hiermit
verabschiede
ich
mich
nun,
Zivilisten
und
Landpolizisten,
Aquí
termina
el
corrido
del
teniente
y
de
González
Hier
endet
die
Ballade
vom
Leutnant
und
von
González.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eulalio Gonzalez
Album
Corridos
date of release
19-06-1997
Attention! Feel free to leave feedback.