Antonio Aguilar - Cuatro Caminos - translation of the lyrics into German

Cuatro Caminos - Antonio Aguilartranslation in German




Cuatro Caminos
Vier Wege
Es imposible que yo te olvide, es imposible que yo me vaya por onde quiera que voy te miro ando con otra por ti suspiro
Es ist unmöglich, dass ich dich vergesse, es ist unmöglich, dass ich gehe. Wo immer ich hingehe, sehe ich dich. Ich bin mit einer anderen zusammen, doch für dich seufze ich.
Tu me juraste amor del bueno
Du hast mir wahre Liebe geschworen.
Solo en tus brazos lo encontraría
Nur in deinen Armen würde ich sie finden.
Ya no te acuerdas cuando decias, que yo era tuyo y que tu eras mia
Erinnerst du dich nicht mehr, als du sagtest, dass ich dein sei und du mein wärst.
Cuatro caminos hay en mi vida cual de los cuatro sera el mejor, tu que me viste llorar de angistia dime paloma por cual me voy.
Vier Wege gibt es in meinem Leben, welcher der vier wird der beste sein? Du, die mich vor Kummer weinen sahst, sag mir, Täubchen, welchen soll ich gehen?
Es imposible que todo acabe yo sin tus besos me arranco el alma
Es ist unmöglich, dass alles endet; ich ohne deine Küsse, ich reiße mir die Seele heraus.
Si ando en mi juicio no estoy contento, si ando borracho pa′ que te cuento
Wenn ich bei Verstand bin, bin ich nicht glücklich; wenn ich betrunken bin, was soll ich dir dann erzählen?
Si es que te marchas paloma blanca
Wenn du gehst, weiße Taube,
Alza tu vuelo poquito a poco llevate mi alma bajo tus alas y dime adiós apesar de todo
erhebe dich langsam in die Lüfte, nimm meine Seele unter deinen Flügeln mit und sag Lebewohl, trotz allem.
Cuatro caminos hay en mi vide cual de los cuatro será el mejor
Vier Wege gibt es in meinem Leben, welcher der vier wird der beste sein?
Tu que me viste llorar de angustia dime paloma por cual me voy.
Du, die mich vor Kummer weinen sahst, sag mir, Täubchen, welchen soll ich gehen?





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez


Attention! Feel free to leave feedback.