Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
puerta
de
tu
casa
An
der
Tür
deines
Hauses
Te
venimos
a
cantar
Kommen
wir,
um
dir
zu
singen
En
este
día
venturoso
An
diesem
glücklichen
Tag
Que
Dios
te
dejó
llegar
Den
Gott
dich
erreichen
ließ
Si
estas
dormida
despierta
Wenn
du
schläfst,
erwache
Deja
ese
sueño
profundo
Lass
jenen
tiefen
Schlaf
Porque
en
este
día
es
la
fecha
Denn
an
diesem
Tag
ist
das
Datum
Que
llegaste
a
este
mundo
An
dem
du
auf
diese
Welt
kamst
Las
campanas
del
santuario
Die
Glocken
des
Heiligtums
Ya
van
con
sonora
voz
Läuten
schon
mit
klangvoller
Stimme
Te
piden
que
te
levantes
Sie
bitten
dich
aufzustehen
Y
le
des
gracias
a
Dios
Und
Gott
zu
danken
Ya
están
cantando
los
gallos
Schon
krähen
die
Hähne
Anuncian
tu
nuevo
día
Sie
verkünden
deinen
neuen
Tag
Asómate
a
tu
ventana
Schau
aus
deinem
Fenster
Y
verás
cuanta
alegría
Und
du
wirst
sehen,
wie
viel
Freude
Ya
cantan
los
pajarillos
Schon
singen
die
Vögelchen
En
los
bosques
y
jardines
In
den
Wäldern
und
Gärten
Ya
están
despidiendo
aromas
Schon
verströmen
sie
Düfte
Los
claveles
y
jazmines
Die
Nelken
und
Jasmine
También
tendían
sus
aromas
Auch
verströmen
ihre
Düfte
Todas
las
flores
del
campo
Alle
Blumen
des
Feldes
Para
perfumar
tu
casa
Um
dein
Haus
zu
beduften
En
este
día
de
tu
santo
An
diesem
Tag
deines
Festes
Todos
venimos
con
el
corazón
Wir
alle
kommen
von
Herzen
A
desearte
muchas,
pero
muchas
felicidades
Um
dir
viel,
viel
Glück
zu
wünschen
Hora
muchachos,
todos,
todos
Nun,
Jungs,
alle
zusammen!
Que
pases
tu
día
contenta
Dass
du
deinen
Tag
glücklich
verbringst
Llena
de
felicidades
Voller
Glück
Con
todos
los
de
tu
casa
Mit
allen
aus
deinem
Haus
Y
todas
tus
amistades
Und
all
deinen
Freunden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amparo Higuera Juarez, Jeronimo Medina Fabela
Attention! Feel free to leave feedback.