Antonio Aguilar - El Negro y el Tordillo - translation of the lyrics into German

El Negro y el Tordillo - Antonio Aguilartranslation in German




El Negro y el Tordillo
Der Dunkle und der Schimmel
Corrieron en Salitrillo
Sie rannten in Salitrillo,
Ranchito muy potosino
ein kleines Gut, ganz Potosí-Stil.
El prieto contra el tordillo
Der Dunkle gegen den Schimmel,
Caballos de fino a fino
Pferde von edelster Linie,
El prieto de Jaramillo
der Dunkle von Jaramillo
Y el otro Juan Merino.
und der andere von Juan Merino.
Merino le echaba habladas
Merino prahlte ihm gegenüber:
No hay otro como el tordillo
"Es gibt keinen wie den Schimmel!"
Pues cuanto dinero tienes
"Nun, wie viel Geld hast du denn?",
Le contesto Jaramillo
antwortete ihm Jaramillo,
Ahí tengo el caballo prieto
"Da habe ich mein dunkles Pferd,
Para correrle al tordillo.
um es gegen den Schimmel antreten zu lassen."
Pues lo que tu boca diga
"Nun, was dein Mund auch sagt",
Le dijo Juan a Ramón
sagte Juan zu Ramón.
Pero como el provocaba
Doch da dieser ihn reizte
Aquella mal decisión
zu dieser schlimmen Wette,
Vendió cuatrocientas reces
verkaufte er vierhundert Rinder,
Diez yeguas y un garañon.
zehn Stuten und einen Hengst.
Los dos con cuatro testigos
Die beiden, mit vier Zeugen,
En casa de don Severo
im Haus von Don Severo,
Ahí firmaron contratos
dort unterzeichneten sie Verträge
Y dejaron el dinero
und hinterlegten das Geld.
La carrera fue firmada
Das Rennen wurde vereinbart,
Para jugarse en enero.
dass es im Januar stattfinden solle.
Después de algunas semanas
Nach einigen Wochen dann
Llego la fecha indicada
kam der festgesetzte Tag.
Merino muy orgulloso
Merino, sehr stolz,
A su caballo paseaba
führte sein Pferd vor.
El prieto se veía bonito
Der Dunkle sah hübsch aus,
Pero a nadie impresionaba.
doch beeindruckte niemanden.
Tomado de AlbumCancionYLetra.com
Entnommen von AlbumCancionYLetra.com
Al tiempo de aquel disparo
Als jener Startschuss fiel,
Salieron como un ciclón
stürmten sie los wie ein Wirbelwind.
El prieto y aquel tordillo
Der Dunkle und jener Schimmel
Volaban como un avión
flogen dahin wie ein Flugzeug.
Por las perititas manos
Um Haaresbreite nur
El prieto salio campeón.
ging der Dunkle als Sieger hervor!





Writer(s): Agustin Jaramillo Ibarra


Attention! Feel free to leave feedback.