Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Buque de Mas Potencia
Das mächtigste Schiff
Quién
fuera
el
buque
de
más
potencia
Ach,
wäre
ich
doch
das
mächtigste
Schiff
Para
arrojarme
al
fondo
del
mar
Um
mich
in
die
Tiefe
des
Meeres
zu
stürzen
Para
sacarte
perlita
hermosa
Um
dich,
du
schöne
Perle,
herauszuholen
Que
yo
en
tus
brazos
quisiera
estar
Denn
ich
wäre
gern
in
deinen
Armen
Ay,
quién
pudiera
besar
tus
labios
Ach,
wer
könnte
doch
deine
Lippen
küssen
Si
son
de
azúcar
o
son
de
hiel
Ob
sie
aus
Zucker
oder
bitter
sind
Que
yo
en
mi
pecho
llevo
grabado
Denn
ich
trage
in
meiner
Brust
eingraviert
El
dulce
nombre
de
esa
mujer
Den
süßen
Namen
jener
Frau
Tú
me
juraste
un
dichoso
día
Du
schwurst
mir
an
einem
glücklichen
Tag
Que
me
amarías
a
mi
no
mas
Dass
du
nur
mich
lieben
würdest
Que
me
amarías
sinceramente
Dass
du
mich
aufrichtig
lieben
würdest
No
separarnos
nunca
jamás
Dass
wir
uns
niemals
trennen
würden
Tú
me
juraste
un
dichoso
día
Du
schwurst
mir
an
einem
glücklichen
Tag
Y
de
testigo
pusiste
a
Dios
Und
als
Zeugen
nahmst
du
Gott
Y
me
juraste
sinceramente
Und
du
schwurst
mir
aufrichtig
No
separarnos
nunca
los
dos
Dass
wir
beide
uns
niemals
trennen
Al
ver
tus
ojos
por
vez
primera
Als
ich
deine
Augen
zum
ersten
Mal
sah
Niña
hechicera
me
enamoré
Bezauberndes
Mädchen,
verliebte
ich
mich
Al
ver
tus
ojos
lindos
y
bellos
Als
ich
deine
schönen,
lieben
Augen
sah
Que
yo
por
ellos
me
moriré
Dass
ich
ihretwegen
sterben
werde
Aquí
les
dejo
estas
tres
canciones
Hier
lasse
ich
dir
diese
drei
Lieder
Pa'
que
las
cantes,
yo
ya
me
voy
Damit
du
sie
singst,
ich
gehe
jetzt
fort
Pa'
que
las
cantes
con
tu
boquita
Damit
du
sie
mit
deinem
Mündchen
singst
Que
son
recuerdos
que
yo
te
doy
Denn
sie
sind
Erinnerungen,
die
ich
dir
schenke
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo Acosta Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.