Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
preso
canto
una
tarde
una
muy
triste
canción
Ein
Gefangener
sang
eines
Nachmittags
ein
sehr
trauriges
Lied
Si
mis
padres
me
vivieran
no
estuviera
aquí
en
prisión
Wenn
meine
Eltern
noch
lebten,
wäre
ich
nicht
hier
im
Gefängnis
Si
por
mi
hubieran
hablado
me
hecharían
su
bendición
Wenn
sie
für
mich
gesprochen
hätten,
hätten
sie
mir
ihren
Segen
gegeben
Para
el
huérfano
no
hay
sol
todos
quieren
ser
el
padre
Für
den
Waisen
gibt
es
keine
Sonne,
jeder
will
den
Vater
spielen
Primos
parientes
y
hermanos
se
avergüenzan
de
mi
sangre
Cousins,
Verwandte
und
Brüder
schämen
sich
meines
Blutes
Y
a
cada
paso
que
doy
son
recuerdos
de
mi
madre
Und
jeder
Schritt,
den
ich
tue,
weckt
Erinnerungen
an
meine
Mutter
Cuando
yo
me
emborrachaba
mi
madre
me
iba
a
buscar
Wenn
ich
mich
betrank,
suchte
meine
Mutter
nach
mir
Donde
quiera
que
me
hallaba
triste
se
ponía
a
llorar
Wo
immer
sie
mich
fand,
begann
sie
traurig
zu
weinen
Y
si
algo
me
pasaba
ella
me
iba
a
consolar
Und
wenn
mir
etwas
zustieß,
tröstete
sie
mich
Recuerdo
que
me
decía
cuando
se
ponía
a
llorar
Ich
erinnere
mich,
was
sie
sagte,
als
sie
zu
weinen
begann
Amor
de
la
vida
mía
no
te
vayas
a
tardar
Liebling
meines
Lebens,
bleib
nicht
zu
lange
fort
Que
yo
temo
que
algún
día
no
me
vayas
a
encontrar
Denn
ich
fürchte,
dass
du
mich
eines
Tages
nicht
mehr
finden
wirst
Pobrecita
de
mi
madre
con
que
lástima
murió
Meine
arme
Mutter,
welch
ein
Jammer
war
ihr
Tod
Dormidita
se
quedó
en
el
sueño
más
profundo
Sie
schlief
ein
und
verblieb
im
tiefsten
Schlummer
Pero
desgraciado
yo,
que
quedé
solo
en
el
mundo
Doch
ich
Unglücklicher,
der
allein
auf
der
Welt
zurückblieb
Hoy
mi
pecho
se
ataladra
con
las
penas
del
dolor
Heute
bohrt
sich
der
Kummer
schmerzvoll
in
meine
Brust
Hoy
madre,
madre
querida
tu
hijo
llora
por
tu
amor
Heute,
Mutter,
liebe
Mutter,
dein
Sohn
weint
um
deine
Liebe
Tú
te
fuiste
y
me
dejaste
en
este
mundo
traidor
Du
bist
gegangen
und
hast
mich
in
dieser
verräterischen
Welt
zurückgelassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Garcia, Aguilar, Acosta
Attention! Feel free to leave feedback.