Lyrics and translation Antonio Aguilar - El Perro Negro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bueno
aquí
les
va
esta
canción
Ну,
вот
вам
эта
песня,
Que
me
vacilaba
con
mis
panas
de
la
UCLA
Которую
я
напевал
с
моими
приятелями
из
Калифорнийского
университета
в
Лос-Анджелесе,
Específicamente
los
del
Grupo
GER
В
частности,
с
ребятами
из
Группы
GER,
Así
como
con
mis
otros
panas
del
Decanato
de
Ciencias
А
также
с
другими
моими
друзьями
с
факультета
естественных
наук,
El
Picapiedra,
el
Mén
y
Sebastián
entre
otros
Пикапьедра,
Мен
и
Себастьян,
среди
прочих.
Está
bien
facilita,
Saludos
del
Chivo
Она
довольно
простая,
привет
от
Чиво.
Al
otro
lado
del
puente
de
La
Piedad
Michoacán
На
другом
берегу
моста
Ла
Пьедад,
штат
Мичоакан,
Vivía
Gilberto
el
Valiente
nacido
en
Apatzingán
Жил
Хильберто
Храбрый,
уроженец
Апатсингана.
Siempre
con
un
perro
negro
que
era
su
noble
guardián
Всегда
с
черным
псом,
который
был
его
верным
стражем.
Quería
vivir
con
la
Lupe
la
novia
de
don
Julián
Он
хотел
быть
с
Лупе,
невестой
дона
Хулиана.
Hombre
de
muncho
dinero
acostumbrado
a
mandar
Человек
очень
богатый,
привыкший
повелевать,
El
ya
sabía
de
Gilberto
y
lo
pensaba
matar
Он
уже
знал
о
Хильберто
и
собирался
его
убить.
Un
día
que
no
estaba
el
perro
llegó
buscando
al
rival
Однажды,
когда
пса
не
было
рядом,
он
пришел
искать
соперника.
Gilberto
estaba
dormido
ya
no
volvió
a
despertar
Хильберто
спал
и
больше
не
проснулся.
En
eso
se
oyó
un
aullido
cuentan
de
un
perro
del
mal
В
этот
момент
раздался
вой,
рассказывают
о
псе
зла.
Era
el
negro
embravecido
que
dio
muerte
a
Don
Julián
Это
был
разъяренный
черный
пес,
который
убил
дона
Хулиана.
Allí
quedaron
los
cuerpos
Lupita
no
fue
a
llorar
Там
остались
тела,
Лупита
не
пришла
плакать.
Cortó
las
flores
mas
lindas
como
pa'
hacer
un
altar
Она
срезала
самые
красивые
цветы,
чтобы
сделать
алтарь.
Y
las
llevó
hasta
una
tumba
del
panteón
municipal
И
отнесла
их
к
могиле
на
городском
кладбище.
Allí
estaba
echado
un
perro
sin
comer
y
sin
dormir
Там
лежал
пес,
не
евший
и
не
спавший.
Quería
mirar
a
su
dueño
no
le
importaba
vivir
Он
хотел
видеть
своего
хозяина,
ему
не
хотелось
жить.
Así
murió
el
perro
negro
aquel
enorme
guardián
Так
умер
черный
пес,
тот
огромный
страж,
Que
quiso
mucho
a
Gilberto
y
dio
muerte
a
Don
Julián.
Который
очень
любил
Хильберто
и
убил
дона
Хулиана.
Y
las
llevó
hasta
una
tumba
del
panteón
municipal
И
отнесла
их
к
могиле
на
городском
кладбище.
Allí
estaba
echado
un
perro
sin
comer
y
sin
dormir
Там
лежал
пес,
не
евший
и
не
спавший.
Quería
mirar
a
su
dueño
no
le
importaba
vivir
Он
хотел
видеть
своего
хозяина,
ему
не
хотелось
жить.
Así
murió
el
perro
negro
aquel
enorme
guardián
Так
умер
черный
пес,
тот
огромный
страж,
Que
quiso
mucho
a
Gilberto
y
dio
muerte
a
Don
Julián
Который
очень
любил
Хильберто
и
убил
дона
Хулиана.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Alfredo Jiménez
Attention! Feel free to leave feedback.