Lyrics and translation Antonio Aguilar - El Siete Mares
Soy
marino
vivo
errante,
cruzo
por
los
siete
mares
Я
странствующий
моряк,
пересекающий
семь
морей
Y
como
soy
navegante
vivo
entre
las
tempestades;
И
как
мореплаватель
я
живу
среди
штормов;
Desafiando
los
peligros
que
me
dan
los
siete
mares.
Бросая
вызов
опасностям,
которые
таят
семь
морей.
Cuando
el
mar
está
tranquilo
y
hay
estrellas
en
el
cielo,
Когда
море
спокойно
и
на
небе
звезды,
Entre
penas
y
suspiros
le
hablo
a
la
mujer
que
quiero
Среди
печалей
и
вздохов
я
говорю
с
любимой
женщиной
Y
sólo
el
mar
me
contesta:
ya
no
llores
marinero.
И
только
море
отвечает
мне:
не
плачь,
моряк.
Me
dicen
el
siete
mares
porque
ando
de
puerto
en
puerto;
Меня
зовут
Семь
морей,
потому
что
я
хожу
из
порта
в
порт;
Llevando
conmigo
mismo
un
amor
ya
casi
muerto.
Неся
с
собой
почти
умершую
любовь.
Yo
ya
quisiera
quedarme,
juntito
a
mi
gran
cariño;
Я
хотел
бы
остаться
рядом
с
моей
большой
любовью;
Pero
ésa
no
fue
mi
vida,
navegar
es
mi
destino.
Но
не
такова
моя
жизнь,
мое
предназначение
- плавать.
Estrellita
marinera,
compañera
de
nosotros,
Звезда
моряка,
наша
спутница,
Qué
noticia
tienes
ahora;
de
ésa
que
me
trae
tan
loco;
Какие
у
тебя
сейчас
новости
о
той,
которая
сводит
меня
с
ума;
Si
es
que
todavía
me
quiere;
dímelo
poquito
a
poco.
Если
она
еще
любит
меня,
расскажи
мне
об
этом
понемногу.
Olas
altas,
olas
grandes,
que
me
arrastran
y
me
alejan;
Высокие
волны,
большие
волны,
которые
уносят
и
отдаляют
меня;
Cuando
anclemos
en
Tampico
quédense
un
ratito
quietas;
Когда
бросим
якорь
в
Тампико,
будьте
спокойны
хоть
немного;
Tan
siquiera
cuatro
noches
si
es
que
entienden
mis
tristezas.
Хоть
на
четыре
ночи,
если
понимаете
мою
печаль.
Me
dicen
el
siete
mares
porque
ando
de
puerto
en
puerto...
Меня
зовут
Семь
морей,
потому
что
я
хожу
из
порта
в
порт...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Alfredo Jiménez
Attention! Feel free to leave feedback.