Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
noche
me
voy
de
parranda
Heute
Nacht
gehe
ich
feiern
Para
ver
si
me
puedo
quitar
Um
zu
sehen,
ob
ich
loswerde
Una
pena
que
traigo
en
al
alma
Den
Schmerz,
den
ich
in
der
Seele
trage
Que
me
agobia
y
que
me
hace
llorar
Der
mich
quält
und
zum
Weinen
bringt
Si
me
encuentro
por
ahí
con
la
muerte
Wenn
ich
heute
dem
Tod
begegne
A
lo
macho
no
la
he
de
temer
Wie
ein
Mann
werde
ich
ihn
nicht
fürchten
Si
su
amor
lo
perdí
para
siempre
Wenn
ich
ihre
Liebe
für
immer
verlor
Qué
me
importa
la
vida
perder
Was
kümmert
mich
dann
das
Leben
noch?
Ya
traté
de
vivir
sin
mirarla
Ich
versuchte,
ohne
sie
zu
leben
Ya
luché
por
no
ser
infeliz
Ich
kämpfte,
um
nicht
unglücklich
zu
sein
Y
tan
solo
encontré
dos
caminos
Doch
fand
ich
nur
zwei
Wege
vor
mir
O
lograrla
o
dejar
de
vivir
Sie
zu
gewinnen
oder
zu
sterben
Esta
noche
le
doy
serenata
Heute
Nacht
singe
ich
ein
Ständchen
No
me
importa
perder
o
ganar
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
verliere
Esta
noche
le
canto
a
la
ingrata
Heute
Nacht
singe
ich
der
Undankbaren
Tres
canciones
que
la
hagan
llorar
Drei
Lieder,
die
sie
weinen
lassen
Si
me
matan
al
pie
de
su
reja
Wenn
mich
jemand
vor
ihrem
Fenster
tötet
A
lo
macho
me
harían
un
favor
Würden
sie
mir
einen
Gefallen
tun
Que
más
puedo
pedirle
a
la
vida
Was
kann
ich
vom
Leben
noch
erbitten?
Que
morirme
juntito
a
su
amor
Als
neben
ihrer
Liebe
zu
sterben
Ya
traté
de
vivir
sin
mirarla
Ich
versuchte,
ohne
sie
zu
leben
Ya
luche
por
no
ser
infeliz
Ich
kämpfte,
um
nicht
unglücklich
zu
sein
Y
tan
solo
encontré
dos
caminos
Doch
fand
ich
nur
zwei
Wege
vor
mir
O
lograrla
o
dejar
de
vivir.
Sie
zu
gewinnen
oder
zu
sterben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.