Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
General Felipe Angeles
General Felipe Angeles
Señores,
tengan
presente
Meine
Herren,
merkt
euch
gut
Fusilaron
en
chihuahua
In
Chihuahua
wurde
erschossen
A
un
general
muy
valiente
Ein
General
voller
Mut
En
el
Cerro
de
la
Mora
Am
Hügel
von
La
Mora
Le
toco
la
mala
suerte
Traf
ihn
das
böse
Geschick
Lo
tomaron
prisionero
Man
nahm
ihn
als
Gefangenen
Lo
sentenciaron
a
muerte
Das
Urteil
lautete:
"Tod!"
Ángeles,
mando
un
escrito
Ángeles
schrieb
ein
Schreiben
Al
Congreso
de
la
Unión
An
den
Kongress
dieser
Nation
A
ver
si
lo
perdonaban
Ob
sie
ihn
vielleicht
begnadigen
Y
alcanzaba
salvación
Und
ihm
schenkten
Rettung
schon
Pero
no
le
permitieron
Doch
sie
ließen
es
nicht
zu
Por
ser
un
reo
militar
Als
Militär-Verbrecher
schwer
Y
dijo
a
sus
compañeros
Er
sprach
zu
seinen
Kameraden
Ya
me
van
a
fusilar
"Bald
werd
ich
erschossen
hier"
Cantaba
una
palomita
Sang
eine
kleine
Taube
Cuando
estaba
prisionero
Als
er
im
Kerker
gefangen
lag
Se
acordaba
de
sus
tiempos
Er
dachte
an
vergangne
Zeiten
Cuando
él
era
guerrillero
Als
Guerillero
Tag
für
Tag
De
artillero
comenzó
Als
Artillerist
begann
er
Su
carrera
militar
Seine
militäre
Laufbahn
Dentro
de
poquito
tiempo
Doch
schon
nach
kurzer
Zeit
Llego
a
ser
un
general
War
er
General,
ein
Mann
¡Presente,
mi
General
Ángeles!,
¡presente!
"Präsent,
mein
General
Ángeles!"
"Präsent!"
El
reloj
marca
sus
horas
Die
Uhr
schlägt
ihre
Stunde
Se
llega
la
ejecución
Die
Hinrichtung
steht
bereit
Preparen
muy
bien
sus
armas
Legt
eure
Waffen
an
¡Apúnteme
al
corazón!
"Zielt
auf
mein
Herz,
marschier!"
Yo
no
soy
de
los
cobardes
Ich
bin
keiner
von
den
Feiglingen
Que
le
temen
a
la
muerte
Die
den
Tod
fürchten
so
sehr
La
muerte
no
mate
a
nadie
Der
Tod
tötet
niemanden
La
matadora
es
la
suerte
Das
Schicksal
ist
der
Mörder
hier
Ya
con
esta
me
despido
Und
damit
verabschied
ich
mich
Por
las
hojas
de
un
Nogal
Durch
die
Blätter
eines
Nussbaums
grün
Fusilaron
en
Chihuahua
Erschossen
in
Chihuahua
A
un
valiente
general
Ein
tapferer
General,
kühn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel M. Lozano
Attention! Feel free to leave feedback.