Antonio Aguilar - La Muerte - translation of the lyrics into German

La Muerte - Antonio Aguilartranslation in German




La Muerte
Der Tod
Viene la muerte luciendo
Der Tod kommt und prahlt
1000 llamativos colores
mit 1000 leuchtenden Farben
Ven dame un beso, pelona
Komm, gib mir einen Kuss, Kahlköpfige
Que ando huérfano de amores
denn ich bin ein Waisenkind der Liebe
El mundo es una arenita
Die Welt ist ein Sandkorn
Y el sol es otra chispita
Und die Sonne ist ein weiterer Funke
Y a me encuentran tomando
Und mich findet man beim Trinken
Con la muerte y ella invita
mit dem Tod, und sie lädt ein
No le temo a la muerte
Ich fürchte den Tod nicht
Mas le temo a la vida
Mehr fürchte ich das Leben
Como cuesta morirse
Wie schwer es ist zu sterben
Cuando el alma anda herida
wenn die Seele verwundet ist
Dicen que van a asustarme
Sie sagen, sie werden mich erschrecken
Llevándome a tu presencia
indem sie mich in deine Gegenwart bringen
Si estás durmiendo en mi vida
Wenn du in meinem Leben schläfst
Es natural si despiertas
ist es natürlich, wenn du erwachst
Se va la muerte cantando
Der Tod geht singend davon
Por entre las nopaleras
zwischen den Nopal-Kakteen hindurch
¿En qué quedamos, pelona?
Worauf einigen wir uns, Kahlköpfige?
Me llevas o no me llevas
Nimmst du mich mit oder nicht?
No le temo a la muerte
Ich fürchte den Tod nicht
Más le temo a la vida
Mehr fürchte ich das Leben
Como cuesta morirse
Wie schwer es ist zu sterben
Cuando el alma anda herida
wenn die Seele verwundet ist
Se va la muerte cantando
Der Tod geht singend davon
Por entre las nopaleras
zwischen den Nopal-Kakteen hindurch
¿En qué quedamos, pelona?
Worauf einigen wir uns, Kahlköpfige?
Me llevas o no me llevas
Nimmst du mich mit oder nicht?





Writer(s): Tomás Méndez


Attention! Feel free to leave feedback.