Antonio Aguilar - La Rica Pobre - translation of the lyrics into German

La Rica Pobre - Antonio Aguilartranslation in German




La Rica Pobre
Die reiche Arme
¡Ay, mis amigos!
Ach, meine Freunde!
Nunca hay que presumir de lo que uno no es
Man sollte nie angeben mit dem, was man nicht ist
Ranchero, ranchero
Landmann, Landmann
Capitalino, capitalino
Hauptstädter, Hauptstädter
Ratero, ratero
Dieb, Dieb
Pero siempre ser sincero
Aber immer ehrlich sein
Ahí les va esta historia de esta mujer ingrata
Hier kommt diese Geschichte über diese undankbare Frau
Como millonaria presumes ahora
Als Millionärin prahlst du jetzt
Esa es la noticia de toda la gente
Das ist das Gerede aller Leute
¿Qué, ya no te acuerdas cuando te ponías
Was, erinnerst du dich nicht mehr, als du anzogst
Esas enaguotas de a 4 por 20?
Diese riesigen Unterröcke für 4 für 20?
Y luego andabas a pata
Und dann liefst du zu Fuß
Pata rajada
Mit rissigen Füßen
Ahora ya te pones ropa americana
Jetzt trägst du schon amerikanische Kleidung
Que ni las rodillas siquiera te tapan
Die dir nicht einmal die Knie bedecken
Ya no es minifalda, es chiquifalda
Das ist kein Minirock mehr, das ist ein Mikro-Rock
Uh, ja, ja
Uh, ha, ha
¡Ay, cuánta visión!
Oh, welch ein Anblick!
¿Qué, ya no te acuerdas en tu triste rancho
Was, erinnerst du dich nicht mehr an deine traurige Ranch
Las naguas de manta que al suelo arrastraban?
An die Baumwollröcke, die auf dem Boden schleiften?
Eres rica pobre que sueña despierta
Du bist eine reiche Arme, die mit offenen Augen träumt
Entraste de criada y te sientes patrona
Du kamst als Dienstmädchen und fühlst dich wie die Herrin
Sobre todo cuando la señora se va de fin de, por ahí de semana
Vor allem, wenn die Herrin übers Wochenende verreist
¡Uhm! ¿Cómo andarás?
Uhm! Wie du dich da wohl aufführst?
El día que te corran por tus malas mañas
An dem Tag, an dem sie dich wegen deiner schlechten Angewohnheiten rauswerfen
Serás lo que fuites: ranchera pajona
Wirst du wieder das sein, was du warst: eine Landpomeranze
En el rancho yo te conocí con el nombre de Martiniana
Auf der Ranch kannte ich dich unter dem Namen Martiniana
Y aquí en la ciudad te cambiaste el nombre y ahora te llamas Lucrecia
Und hier in der Stadt hast du deinen Namen geändert und nennst dich jetzt Lucrecia
Ah, jai, qué bárbara
Ah, ja, wie unverschämt
¡Qué barbaridad!
Welche Unverschämtheit!
Ahora traes collares y pulseras de oro
Jetzt trägst du Halsketten und Armbänder aus Gold
Y ya traes luciendo finas arracadas
Und zeigst schon feine Ohrringe
Habías de acordarte lo que eras antes
Du solltest dich daran erinnern, was du früher warst
Que ni las orejas traías bien lavadas
Als du nicht einmal die Ohren richtig gewaschen hattest
Te decían la Sorda
Man nannte dich die Taube
Porque traías unos taponsotes de cerilla
Weil du solche riesigen Ohrenschmalzpropfen hattest
Que a penas te podías oír, hasta que te los quitaron con una estaca
Dass du kaum hören konntest, bis man sie dir mit einem Stock entfernte
Vieja, ay, ingrata
Weib, ach, Undankbare
¡Ua!
Ua!
Ahora ya presumes de mucho peinado
Jetzt prahlst du schon mit aufwendiger Frisur
Las uñas pintadas, los ojos tiznados
Lackierten Nägeln, schwarz geschminkten Augen
Pareces mapache
Du siehst aus wie ein Waschbär
Andas presumiendo lo que no tienes
Du gibst an mit dem, was du nicht hast
Y tus hermanitos, ya casi encuerados
Und deine kleinen Geschwister laufen fast nackt herum
Ahí, andan enseñando todo, todo, todo
Da zeigen sie alles, alles, alles
Eres rica pobre que sueña despierta
Du bist eine reiche Arme, die mit offenen Augen träumt
Entraste de criada y te sientes patrona
Du kamst als Dienstmädchen und fühlst dich wie die Herrin
El día que te corran por tus malas mañas
An dem Tag, an dem sie dich wegen deiner schlechten Angewohnheiten rauswerfen
Serás lo que fuites: ranchera pajona
Wirst du wieder das sein, was du warst: eine Landpomeranze





Writer(s): Sabino Crespo


Attention! Feel free to leave feedback.