Lyrics and translation Antonio Aguilar - Los Colores de la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Colores de la Vida
Краски жизни
Rayaba
el
sol
cuando
volvi
de
mi
letargo
Всходило
солнце,
когда
я
очнулся
от
забытья,
Habia
olvidado
Los
Colores
De
La
Vida
Я
позабыл
все
краски
жизни,
Por
un
desprecio
me
ahogue
en
mares
de
tequila
Из-за
твоего
презрения
я
тонул
в
морях
текилы,
Rodie
hasta
el
fango
con
el
alma
mal
herida
Катился
на
самое
дно
с
израненной
душой.
Es
el
momento
del
perdon
dijo
mi
madre
Настало
время
прощения,
сказала
моя
мать,
Que
el
cielo
juzgue
las
ofensas
que
te
hicieron
Пусть
небо
рассудит
обиды,
что
тебе
причинили,
Y
ten
presente
no
hay
amigos
verdaderos
И
помни,
нет
друзей
настоящих,
Si
tienes
suerte
puedes
contar
con
tu
perro
Если
повезет,
можешь
рассчитывать
на
свою
собаку.
Ahora
los
surcos
de
la
tierra
son
mi
mundo
Теперь
борозды
земли
— мой
мир,
Por
fin
el
tiempo
le
echo
tierra
a
mis
quebrantos
Наконец-то
время
залечило
мои
раны,
Jamas
pense
que
el
amor
doliera
tanto
Никогда
не
думал,
что
любовь
может
так
больно
ранить,
No
me
averguenza
por
su
amor
soltar
el
llanto
Мне
не
стыдно
проливать
слезы
из-за
любви
к
тебе.
"El
amor
de
las
mujeres
ingratas
"Любовь
неблагодарных
женщин,
Por
eso
muchas
veces
el
perro
es
mas
fiel"
Вот
почему
часто
собака
вернее."
Por
tu
perdon
cristo
señor
te
doy
las
gracias
За
твое
прощение,
Христос
Господь,
благодарю
тебя,
Tu
sabes
bien
que
el
amor
es
un
calvario
Ты
знаешь,
что
любовь
— это
Голгофа,
Que
seas
dichosa
ya
no
volvere
a
buscarle
Будь
счастлива,
я
больше
не
буду
тебя
искать,
La
perdone
por
ser
mujer
como
mi
madre
Я
простил
тебя,
потому
что
ты
женщина,
как
моя
мать.
Ahora
los
surcos
de
la
tierra
son
mi
mundo
Теперь
борозды
земли
— мой
мир,
Por
fin
el
tiempo
le
echo
tierra
a
mis
quebrantos
Наконец-то
время
залечило
мои
раны,
Jamas
pense
que
el
amor
doliera
tanto
Никогда
не
думал,
что
любовь
может
так
больно
ранить,
No
me
averguenza
por
su
amor
soltar
el
llanto
Мне
не
стыдно
проливать
слезы
из-за
любви
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulino Vargas
Attention! Feel free to leave feedback.