Lyrics and translation Antonio Aguilar - Los Valientes del 14
Los Valientes del 14
Храбрые 14-го года
Yo
nací
Zacatecano
Я
родился
в
Сакатекасе,
Yo
nací
cercas
de
aquí
Я
родился
недалеко
отсюда,
A
todos
brindo
mi
mano
Всем
протягиваю
руку,
Porque
aquí,
somos
así
Ведь
здесь
мы
такие.
Yo
fui
revolucionario
Я
был
революционером
Y
pelié
contra
Barrón
И
сражался
против
Баррона,
Era
un
viejo
estrafalario
Он
был
старый
чудак,
Viva
la
Revolución
Да
здравствует
Революция!
Le
dije
a
Francisco
Villa
Я
сказал
Франсиско
Вилье:
Hay
que
echarnos
este
arroz
"Надо
взяться
за
это
дело,"
Entraremos
por
la
orilla
"Войдем
с
фланга,"
En
el
nombre
sea
de
Dios
"Во
имя
Господа."
Ay,
ay,
ay,
¡Qué
viva,
mi
General
Francisco
Villa
Ай,
ай,
ай,
да
здравствует
мой
генерал
Франсиско
Вилья!
Con
Urbina
y
con
Natera
С
Урбина
и
Натера,
Con
Carrillo
en
el
Crestón
С
Каррильо
на
Крестоне,
Ya
está
aquí,
Maclovio
Herrera
Уже
здесь
Макловио
Эррера,
El
caudillo
de
Torreón
Вождь
Торреона.
Manuel
Chao
con
Cisneros
Мануэль
Чао
с
Сиснеросом
Y
Ángeles,
el
gran
señor
И
Анхелес,
великий
господин,
Los
Arrieta
con
Bañuelos
Арриета
с
Баньюэлосом
Y
Contreras,
el
mejor
И
Контрерас,
лучший
из
всех.
José
Trinidad
Rodríguez
Хосе
Тринидад
Родригес,
Manuel
Banda,
en
mi
nación
Мануэль
Банда,
в
моей
стране,
Con
Aguirre
Benavides
С
Агирре
Бенавидесом
Triunfaron
sin
discusión
Победили
без
споров.
Glorioso,
estado
de
Zacatecas
Славный
штат
Сакатекас
Y
el
Cerro
de
la
Bufa
И
холм
Ла-Буфа.
En
el
Cerro
de
la
Bufa
На
холме
Ла-Буфа
Disparé
al
pie
del
cañón
Я
стрелял
у
подножия
пушки,
A
mi
ninguno
me
asusta
Меня
никто
не
пугает,
Soy
de
mucho
corazón
У
меня
храброе
сердце.
Gritaba,
Raúl
Madero
Кричал
Рауль
Мадеро:
Pancho,
fue
muerto
a
traición
"Панчо
был
убит
предательски,"
Huerta,
el
viejo
bandolero
"Уэрта,
старый
бандит,"
Se
valió
de
la
ocasión
"Воспользовался
случаем."
Cantando
yo
me
despido
С
песней
я
прощаюсь
Desde
arriba
del
Crestón
С
вершины
Крестона,
La
toma
de
Zacatecas
Взятие
Сакатекаса
Fue
en
bien
de
nuestra
nación
Было
на
благо
нашей
страны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin S. Mota
Attention! Feel free to leave feedback.