Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maria La Bandida
Maria die Banditin
Este
es
el
corrido
de
Maria
Mendoza
Dies
ist
das
Corrido
von
Maria
Mendoza
Que
traiga
en
su
historia,
la
ley
de
la
vida
Die
in
ihrer
Geschichte
das
Gesetz
des
Lebens
trägt
Este
es
el
corrido
de
una
hembra
preciosa
Dies
ist
das
Corrido
einer
wunderschönen
Frau
Que
todos
conocen
como
"La
Bandida"
Die
alle
als
"Die
Banditin"
kennen
No
sabe
ni
entiende
de
cosas
de
amores
Sie
weiß
nichts
und
versteht
nichts
von
Liebesdingen
Sus
ojos
grandotes,
no
expresan
cariño
Ihre
großen
Augen
drücken
keine
Zuneigung
aus
Quien
sabe
si
tuvo
muchas
decepciones
Wer
weiß,
ob
sie
viele
Enttäuschungen
hatte
Quien
sabe
lo
negro
que
fue
su
destino
Wer
weiß,
wie
schwarz
ihr
Schicksal
war
María,
María,
María
La
Bandida
Maria,
Maria,
Maria
die
Banditin
Su
pelo
sedoso,
refleja
la
muerte
Ihr
seidenes
Haar
spiegelt
den
Tod
wider
Y
en
sus
labios
rojos,
hay
una
mentira
Und
auf
ihren
roten
Lippen
liegt
eine
Lüge
Con
ella
se
gana,
o
se
pierde
la
vida
Mit
ihr
gewinnt
man,
oder
man
verliert
das
Leben
Por
algo
le
llaman,
María
La
Bandida
Nicht
umsonst
nennt
man
sie
Maria
die
Banditin
María,
María,
María
La
Bandida
Maria,
Maria,
Maria
die
Banditin
No
tiene
la
culpa
de
ser
tan
bonita
Sie
kann
nichts
dafür,
so
schön
zu
sein
Las
hembras
la
envidian,
la
siguen
los
hombres
Die
Frauen
beneiden
sie,
die
Männer
folgen
ihr
Le
gustan
los
gallos,
le
gusta
el
tequila
Sie
mag
die
Hahnenkämpfe,
sie
mag
Tequila
Pero
mas
le
gusta,
romper
corazones
Aber
am
liebsten
bricht
sie
Herzen
Tal
vez
con
el
tiempo,
se
entregue
a
la
buena
Vielleicht
mit
der
Zeit
gibt
sie
sich
dem
Guten
hin
Tal
vez
con
el
tiempo,
su
orgullo
se
doble
Vielleicht
mit
der
Zeit
beugt
sich
ihr
Stolz
Hay
quien
le
haya
visto,
llorando
una
pena
Manch
einer
hat
sie
schon
vor
Kummer
weinen
sehen
Y
el
llanto
en
la
vida,
es
de
gente
noble
Und
Weinen
im
Leben
ist
ein
Zeichen
edler
Menschen
María,
María,
María
La
Bandida
Maria,
Maria,
Maria
die
Banditin
Su
pelo
sedoso,
refleja
la
muerte
Ihr
seidenes
Haar
spiegelt
den
Tod
wider
Y
en
sus
labios
rojos,
hay
una
mentira
Und
auf
ihren
roten
Lippen
liegt
eine
Lüge
Con
ella
se
gana,
o
se
pierde
la
vida
Mit
ihr
gewinnt
man,
oder
man
verliert
das
Leben
Por
algo
le
llaman,
María
La
Bandida
Nicht
umsonst
nennt
man
sie
Maria
die
Banditin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.